Just when you thought The Shield couldn't get anymore intense. |
Не успели Вы подумать, что от сериала "Щит" Вас и так уже за уши не оторвёшь... |
I'm not a bachelor anymore. |
Я уже не жених, мне не нужен мальчишник. |
But she's not quite the same anymore since the cancer spread. |
Но с метастазами она уже не та, что раньше. |
Most of us don't need to anymore, I suppose. |
Большинству из нас уже не нужно, наверное. |
She doesn't live with anyone anymore. |
Она уже больше ни с кем не живет. |
No one can remember why anymore. |
Сейчас уже никто не помнит почему. |
I don't know how to work alongside you anymore. |
Я уже не знаю как работать рядом с тобой. |
Non already knows where I live. I don't trust Hank anymore. |
Нон уже знает, где я живу, я больше не доверяю Хэнку. |
And I don't even really care about people in America anymore. |
Мне вообще уже без разницы, что там происходит в Америке. |
I don't know what the truth is anymore. |
Я уже не знаю, в чём правда. |
But it's not apple anymore either. |
Но это уже и не яблоко. |
If they get me it won't be juvie anymore. |
И, если они схватят меня, то уже не в колонию. |
I'm not even sure what we had anymore... |
Я даже уже не уверена, что у нас было... |
I got a feeling we aren't on Earth anymore, either. |
Мне тоже кажется, что мы уже не на Земле. |
Kurt, you're not 20 years old anymore. |
Курт, тебе уже не 20 лет. |
Okay, look, she's not even blind anymore. |
Послушай, она же ведь даже не слепая уже. |
No one comes to see her anymore. |
Её имя уже не собирает зал. |
I got a feeling Finch isn't here anymore. |
Подозреваю, что его там уже нет. |
Now it can not hurt anymore. |
Ей сейчас это уже не может повредить. |
But I don't need it anymore. |
Но мне это уже не нужно. |
I don't think I can stop them anymore. |
Боюсь, мне уже нечем их задержать. |
We were supposed to, but not anymore. |
Да мы собирались, но уже нет. |
I'm not even aware I'm doing it anymore. |
Я уже даже сама не замечаю. |
Photo Finish wouldn't want me to model anymore. |
Фотофиниш уже не захотела бы видеть меня моделью. |
No, that's not me anymore. |
Нет, я уже не такой. |