| They won't seem important anymore. | Хотя все это уже не так важно. |
| My mother isn't sick anymore, and my sister was never born. | Мама уже не больна, а сестра просто не рождалась. |
| We're not just hunting anymore. | Игры кончились, мы уже не на охоте. |
| Well, you're not a little girl anymore. | Ну, ты уже не маленькая. |
| I've had enough for today, I'm not twenty anymore. | С меня на сегодня хватит, мне уже не двадцать. |
| It's a bloody shame nobody waits for their wedding night anymore. | Это просто позор, никто уже не ждет брачной ночи. |
| Will Drake doesn't need the money anymore. | Уиллу Дрейку деньги уже не нужны. |
| My suit didn't fit anymore, so I borrowed this from Mort. | В свой костюм я уже не влезаю, а этот я одолжил у Морта. |
| I'm not that girl hoping that Bill Masters picks me as his secretary anymore. | Я уже не та девушка, которая надеется, что Билл Мастерс возьмет ее в секретарши. |
| But I did inherit his love for making, except that it doesn't exist that much anymore. | Но я унаследовал его любовь к ремеслу, только оно уже почти не существует как таковое. |
| I don't have the parts for it anymore. | У меня уже нет деталей на такую. |
| But then this edge won't be vertical anymore. | Но тогда этот край уже не будет ровным. |
| No, not anymore, friend. | Нет, уже нет, друг. |
| Maybe he cared about you, erika, but not anymore. | Возможно он и заботился о вас, но больше уже не будет. |
| Who did what, it's not important anymore. | Сейчас уже кто, что, и для чего сделал, уже не важно. |
| This isn't a nation anymore. | Это уже не нация, а какая-то бурда! |
| It's not about the hair anymore, guys. | Дело уже не в гриве, девчонки. |
| After that night no one had anymore news about him. | После того вечера уже никто ничего не знал о нём. |
| I mean, nobody wants to see that stuff anymore. | Ну никто уже не хочет это смотреть. |
| You will not feel afraid anymore if you just start singing. | Ты уже ничего не будешь бояться, как только начнёшь петь. |
| He doesn't work for me anymore. | Моррис уже на меня не работает. |
| Apparently, perfect attendance isn't cool anymore. | Судя по всему, безукоризненная посещаемость уже не считается чем-то крутым. |
| This can't even be illegal anymore. | Бросьте, это должно уже быть законно. |
| I told you, I'm not your secretary anymore. | Я сказала уже, я больше не твой секретарь. |
| I don't even know what he wants anymore. | Даже уже не знаю, чего он хочет. |