It's certainly not anonymous anymore. |
Естественно, никакой анонимности уже нет. |
Look, this thing doesn't exist as a theory anymore. |
Слушайте, наш проект уже больше, просто теория. |
No, I don't even have to go anymore. |
Нет, мне уже даже не нужно сюда. |
I don't even lick him anymore. |
Я даже уже не сохну по нему. |
It's not about you and me anymore. |
Речь уже идёт не о нас с тобой. |
There's a lot of stuff we don't remember anymore. |
Есть много вещей, которых мы уже не помним. |
There's nothing I can do for her anymore. |
Для нее я уже ничего не могу сделать. |
I don't see a lot like that around anymore. |
Таких уже не встретишь в округе. |
Lulu being here made this house not feel so lonely anymore. |
Оттого, что в этом доме Лулу, он уже не навевает чувства одиночества. |
I don't know what normal is anymore. |
Я уже не знаю, что нормально. |
Maybe before, but not anymore. |
Может быть прежде, но уже нет. |
Nobody pays attention to that uniform stuff anymore. |
А на униформу эту уже никто и внимания-то не обращает. |
It won't do anything for me anymore. |
Они на меня уже не действуют. |
After all this, whatever happened in the past... it doesn't matter anymore. |
После всего, что бы там в прошлом не произошло... уже не имеет значения. |
Darling, you're not 12 anymore. |
Дорогуша, тебе уже не 12 лет. |
Since 9/11 you can't fly anything' into America anymore. |
После 11 сентября в Америку уже ничего не провезешь. |
The Warehouse isn't in danger anymore. |
Пакгаузу ведь уже ничего не грозит. |
That's not your problem anymore. |
Это уже не твоя забота. Слышишь? |
That's okay, it's not important anymore. |
Все в порядке, это уже неважно. |
Look, you're not some rube from coos bay anymore. |
Послушай, ты уже не какой-то Руб из Кус Бей. |
This isn't the 1960s anymore, when jobs were plentiful. |
Сейчас уже не 60ые, когда рабочих мест было в избытке. |
I mean, you're not a kid anymore. |
Ну ты ведь уже не ребёнок. |
Besides, I don't have a house anymore. |
Впрочем, у меня уже нет дома, да и мужа тоже. |
I figured since no one's watching the show anymore anyway... |
Но всё равно шоу уже никто смотреть не будет... |
We're not talking about Foreman anymore. |
Мы уже не говорим о Формане. |