| It's certainly not anonymous anymore. | Естественно, никакой анонимности уже нет. |
| Look, this thing doesn't exist as a theory anymore. | Слушайте, наш проект уже больше, просто теория. |
| No, I don't even have to go anymore. | Нет, мне уже даже не нужно сюда. |
| I don't even lick him anymore. | Я даже уже не сохну по нему. |
| It's not about you and me anymore. | Речь уже идёт не о нас с тобой. |
| There's a lot of stuff we don't remember anymore. | Есть много вещей, которых мы уже не помним. |
| There's nothing I can do for her anymore. | Для нее я уже ничего не могу сделать. |
| I don't see a lot like that around anymore. | Таких уже не встретишь в округе. |
| Lulu being here made this house not feel so lonely anymore. | Оттого, что в этом доме Лулу, он уже не навевает чувства одиночества. |
| I don't know what normal is anymore. | Я уже не знаю, что нормально. |
| Maybe before, but not anymore. | Может быть прежде, но уже нет. |
| Nobody pays attention to that uniform stuff anymore. | А на униформу эту уже никто и внимания-то не обращает. |
| It won't do anything for me anymore. | Они на меня уже не действуют. |
| After all this, whatever happened in the past... it doesn't matter anymore. | После всего, что бы там в прошлом не произошло... уже не имеет значения. |
| Darling, you're not 12 anymore. | Дорогуша, тебе уже не 12 лет. |
| Since 9/11 you can't fly anything' into America anymore. | После 11 сентября в Америку уже ничего не провезешь. |
| The Warehouse isn't in danger anymore. | Пакгаузу ведь уже ничего не грозит. |
| That's not your problem anymore. | Это уже не твоя забота. Слышишь? |
| That's okay, it's not important anymore. | Все в порядке, это уже неважно. |
| Look, you're not some rube from coos bay anymore. | Послушай, ты уже не какой-то Руб из Кус Бей. |
| This isn't the 1960s anymore, when jobs were plentiful. | Сейчас уже не 60ые, когда рабочих мест было в избытке. |
| I mean, you're not a kid anymore. | Ну ты ведь уже не ребёнок. |
| Besides, I don't have a house anymore. | Впрочем, у меня уже нет дома, да и мужа тоже. |
| I figured since no one's watching the show anymore anyway... | Но всё равно шоу уже никто смотреть не будет... |
| We're not talking about Foreman anymore. | Мы уже не говорим о Формане. |