Примеры в контексте "Anymore - Уже"

Примеры: Anymore - Уже
It's certainly not anonymous anymore. Естественно, никакой анонимности уже нет.
Look, this thing doesn't exist as a theory anymore. Слушайте, наш проект уже больше, просто теория.
No, I don't even have to go anymore. Нет, мне уже даже не нужно сюда.
I don't even lick him anymore. Я даже уже не сохну по нему.
It's not about you and me anymore. Речь уже идёт не о нас с тобой.
There's a lot of stuff we don't remember anymore. Есть много вещей, которых мы уже не помним.
There's nothing I can do for her anymore. Для нее я уже ничего не могу сделать.
I don't see a lot like that around anymore. Таких уже не встретишь в округе.
Lulu being here made this house not feel so lonely anymore. Оттого, что в этом доме Лулу, он уже не навевает чувства одиночества.
I don't know what normal is anymore. Я уже не знаю, что нормально.
Maybe before, but not anymore. Может быть прежде, но уже нет.
Nobody pays attention to that uniform stuff anymore. А на униформу эту уже никто и внимания-то не обращает.
It won't do anything for me anymore. Они на меня уже не действуют.
After all this, whatever happened in the past... it doesn't matter anymore. После всего, что бы там в прошлом не произошло... уже не имеет значения.
Darling, you're not 12 anymore. Дорогуша, тебе уже не 12 лет.
Since 9/11 you can't fly anything' into America anymore. После 11 сентября в Америку уже ничего не провезешь.
The Warehouse isn't in danger anymore. Пакгаузу ведь уже ничего не грозит.
That's not your problem anymore. Это уже не твоя забота. Слышишь?
That's okay, it's not important anymore. Все в порядке, это уже неважно.
Look, you're not some rube from coos bay anymore. Послушай, ты уже не какой-то Руб из Кус Бей.
This isn't the 1960s anymore, when jobs were plentiful. Сейчас уже не 60ые, когда рабочих мест было в избытке.
I mean, you're not a kid anymore. Ну ты ведь уже не ребёнок.
Besides, I don't have a house anymore. Впрочем, у меня уже нет дома, да и мужа тоже.
I figured since no one's watching the show anymore anyway... Но всё равно шоу уже никто смотреть не будет...
We're not talking about Foreman anymore. Мы уже не говорим о Формане.