When my mom cut me off, I couldn't afford my car anymore. |
Когда моя мама перестала давать деньги, я уже не мог позволить себе машину. |
My dog, who's so not a puppy anymore. |
Моя собака, которая уже совсем не щенок. |
Models don't need classic beauty anymore. |
От манекенщиц уже не требуется классическая красота. |
You're not in stone mountain anymore, Kenneth. |
Ты уже не у себя в горах, Кеннет. |
That place probably doesn't even exist anymore. |
Этого места может уже и не быть. |
Ivan says there is no so such thing as secure encryption anymore. |
Иван говорит, что простого шифрования данных уже недостаточно. |
And I'm not sure how all this ends anymore. |
Я уже не уверен, как это всё закончится. |
We went to a couple of parties, but I'm not with her anymore. |
Сходили на пару вечеринок, но мы уже не вместе. |
I don't know anymore, Bruce. |
Я уже сама не знаю, Брюс. |
Clearly his mind has evolved so radically I'm not sure it matters anymore. |
Очевидно, его разум радикально развился Я не думаю что это уже имеет значение. |
I'm not really doing too much up here anymore. |
У меня тут теперь уже практически нет дел. |
At 14. she's not a child anymore. |
Ей 14, она уже не ребенок. |
Now it has become a home for forgotten people with shattered dreams looking for that break that just isn't there anymore. |
Теперь он стал домом для забытых людей с разбитыми мечтами ищущих отдых которого там уже нет. |
Doesn't matter anymore because I have the part. |
Всё равно уже не важно, потому что у меня есть роль. |
I'm not worried about impressing you anymore. |
И на тебя мне уже не надо производить впечатление. |
I don't know what's real anymore. |
Я уже не знаю, чему верить. |
Just - just don't cry anymore and leave now. |
Просто... просто больше не плачьте и уже уходите. |
He doesn't live in Salerno anymore. |
Он уже не живёт в Салерно. |
You're not a little girl anymore, Quinn. |
Ты уже не маленькая девочка, Квинн. |
I don't know what to do anymore... |
Я уже совсем не знаю, что делать... |
He would rather be with someone who doesn't even know him anymore. |
Он предпочитает быть с кем-то, кто уже не знает его. |
They're not driving the big models anymore. |
Сейчас уже никто не ездит на больших машинах. |
I don't know where my home is anymore. |
Я уже не знаю, где мой дом. |
He didn't need her anymore. |
Он уже не нуждался в ней. |
A famous financier said that when someone knows a secret it isn't a secret anymore. |
Известный финансист как-то сказал, что когда тайну знают двое это уже не тайна. |