| When my mom cut me off, I couldn't afford my car anymore. | Когда моя мама перестала давать деньги, я уже не мог позволить себе машину. |
| My dog, who's so not a puppy anymore. | Моя собака, которая уже совсем не щенок. |
| Models don't need classic beauty anymore. | От манекенщиц уже не требуется классическая красота. |
| You're not in stone mountain anymore, Kenneth. | Ты уже не у себя в горах, Кеннет. |
| That place probably doesn't even exist anymore. | Этого места может уже и не быть. |
| Ivan says there is no so such thing as secure encryption anymore. | Иван говорит, что простого шифрования данных уже недостаточно. |
| And I'm not sure how all this ends anymore. | Я уже не уверен, как это всё закончится. |
| We went to a couple of parties, but I'm not with her anymore. | Сходили на пару вечеринок, но мы уже не вместе. |
| I don't know anymore, Bruce. | Я уже сама не знаю, Брюс. |
| Clearly his mind has evolved so radically I'm not sure it matters anymore. | Очевидно, его разум радикально развился Я не думаю что это уже имеет значение. |
| I'm not really doing too much up here anymore. | У меня тут теперь уже практически нет дел. |
| At 14. she's not a child anymore. | Ей 14, она уже не ребенок. |
| Now it has become a home for forgotten people with shattered dreams looking for that break that just isn't there anymore. | Теперь он стал домом для забытых людей с разбитыми мечтами ищущих отдых которого там уже нет. |
| Doesn't matter anymore because I have the part. | Всё равно уже не важно, потому что у меня есть роль. |
| I'm not worried about impressing you anymore. | И на тебя мне уже не надо производить впечатление. |
| I don't know what's real anymore. | Я уже не знаю, чему верить. |
| Just - just don't cry anymore and leave now. | Просто... просто больше не плачьте и уже уходите. |
| He doesn't live in Salerno anymore. | Он уже не живёт в Салерно. |
| You're not a little girl anymore, Quinn. | Ты уже не маленькая девочка, Квинн. |
| I don't know what to do anymore... | Я уже совсем не знаю, что делать... |
| He would rather be with someone who doesn't even know him anymore. | Он предпочитает быть с кем-то, кто уже не знает его. |
| They're not driving the big models anymore. | Сейчас уже никто не ездит на больших машинах. |
| I don't know where my home is anymore. | Я уже не знаю, где мой дом. |
| He didn't need her anymore. | Он уже не нуждался в ней. |
| A famous financier said that when someone knows a secret it isn't a secret anymore. | Известный финансист как-то сказал, что когда тайну знают двое это уже не тайна. |