Примеры в контексте "Anymore - Уже"

Примеры: Anymore - Уже
I don't even know anymore. Видишь, я даже уже и не знаю.
I don't see her at synagogue anymore. Я уже не вижу её в синагоге.
Hyadum12, The General, the rebels, they're not your problem anymore. Гиады-12, Генерал, мятежники - это уже не твоя забота.
When we get to where we're going, these people won't be your crew anymore. Когда мы долетим до планеты, эти люди уже не будут твоими подчиненными.
Honestly, they don't make them like that anymore. Серьёзно, таких, как он, уже больше не делают.
He's not even reaching' for the ball anymore. Он уже даже не пытается дотянуться до мяча.
We don't have eyes in there anymore. Обзора там у нас уже больше нет.
He didn't need them anymore. Ему они были уже не нужны.
Seeing as you don't have a boat anymore. Но похоже, уже не на чем. Катера у тебя больше нет.
Never mind, I'm not really hungry anymore. Всё равно у меня уже пропал аппетит.
I can't look at these medical books anymore. Я не могу уже больше видеть эти книжки.
Nobody uses the phone book anymore. Уже никто не пользуется телефонными книгами.
Nobody drinks from a water cooler anymore, they use bottles. Никто уже не пьёт из кулеров, все используют бутылки.
Maybe I can't tell the difference anymore. Возможно я не уже не вижу разницы.
Just admit it... this isn't you anymore. Просто признай... ты уже не тот, что раньше.
Well, it's not a legend anymore. Что ж, это уже не легенда.
I think this is not about the mission anymore. Кажется дело уже не в миссии.
I don't even know what's real anymore. Я уже не знаю, что настоящее.
It's not even a democracy anymore. У нас уже даже не демократия.
I don't even know what you're doing anymore. Я уже даже не знаю, чем ты занимаешься.
There's nothing here for you anymore. Здесь тебе уже ничего не светит.
I used to... but not anymore. Когда-то... раньше да... теперь уже нет.
Well, the trick is knowing when something isn't working for you anymore. Ну, трюк в том, чтобы знать, когда что-то тебе уже не подходит.
Don't worry, nobody listens to their voice mail anymore. Не переживай, голосовые сообщения уже никто не слушает.
You know, they don't even bother me anymore, Jamal. Знаешь, меня это уже даже не колышет.