| This isn't your battle anymore. | Это уже не ваш бой. |
| Not anymore, Simon. | Уже нет, Саймон. |
| I don't want to do this anymore. | Больше уже не хочу. |
| I'm not sure anymore. | Я уже ни в чем не уверена. |
| And I don't anymore. | А мне уже всё равно. |
| None of that matters anymore. | Все это уже не важно. |
| You know, she's not here anymore, | Она уже ушла, вы... |
| Nothing's the same anymore. | Уже всё не то, что раньше. |
| I'm not so sure about anymore. | Я уже не уверена в этом |
| Actually, we're not anymore. | Вообще-то, уже нет. |
| I don't know anymore. | Я уже и сам не знаю. |
| There's no risk for you anymore. | Вам уже ничто не грозит. |
| You're not like this anymore. | Вы уже не такие. |
| It's not up to me anymore. | Это уже не мне решать. |
| I'm not that anymore. | Я уже не тот. |
| Health's not doing it for me anymore. | Здоровье меня уже не удовлетворяет. |
| Nobody lives there anymore. | Никто уже там не живёт. |
| No, not anymore, surely. | Наверняка уже не доктор. |
| Not anymore, Dad. | Уже нет, пап. |
| First class doesn't make it anymore. | Первый класс уже не прокатит. |
| I mean, not anymore. | То есть, уже нет. |
| I'm not a girl anymore. | Но я уже не девочка. |
| It's not as quiet anymore. | Это уже не спокойное место. |
| Not anymore, you're not. | Считайте, оно уже окончено. |
| Spain's not at war anymore. | Испания уже не воюет. |