Except it isn't a life-form anymore. |
Но о форме жизни говорить уже не приходится. |
I'm not your little brother anymore. |
Я уже не твой маленький братишка. |
I'm not even sure I want to buy anymore. |
Ты знаешь, я уже не уверен хочу ли я покупать. |
You know, I don't really burn much anymore. |
Ты знаешь, я уже не так много дую. |
You can't marry Jimmy anymore because he's already taken. |
Ты не можешь выйти за Джимми, потому что он уже занят. |
My mission wasn't to ensure the Pope's sleep anymore. |
Моей целью уже не было обеспечить Папе крепкий сон. |
I don't know what stimulates you anymore. |
Я уже не знаю, как тебя возбудить. |
aladdin is not the same guy anymore. |
Аладдин уже не тот парень, что был раньше. |
I don't kill anymore, I haven't in years. |
Я больше не убиваю, уже многие годы. |
Don't nobody even want to do it anymore. |
Да брось ты эту песню - никто уже не хочет ее делать. |
But it wasn't even my room anymore. |
Но комната эта уже не была МОЕЙ комнатой. |
I can't even keep them straight in my head anymore. |
Я даже уже не могу удержать ее в голове. |
He's not there anymore, 790, he's somewhere inside the planet. |
Он уже не там, он где-то внутри планеты. |
I'm not a child anymore, grandmom. |
Я уже не дитя, бабушка. |
Emily is not my daughter anymore, Jack. |
Эмили уже не моя дочь, Джек. |
Don't even know what we stand for anymore. |
Уже даже не знаю, что нас ждет. |
But you won't have to worry about him anymore. |
Но о нем можно уже не волноваться. |
I told you not to wait anymore. |
Я сказал, хватит уже ждать. |
"Cool" isn't really a thing anymore. |
"Круто" - вообще-то так уже не говорят. |
I don't find this weird anymore. |
То, что странным все это мне уже не кажется. |
I'm not a young man anymore, as the world keeps pointing out. |
Я уже не молодой человек, на что вся Вселенная продолжает мне указывать. |
I'm not the little girl who doesn't know how to defend herself anymore. |
Я уже не та маленькая девочка, которая не знает, как себя защитить. |
I think she took it because she's not having fun anymore. |
Я думаю, что она согласилась, потому что ей уже не так весело. |
I'm not surprised by anything she does anymore. |
Меня в её поступках уже больше ничего не удивляет. |
This isn't just about me anymore. |
Дело уже давно касается не только меня. |