Примеры в контексте "Anymore - Уже"

Примеры: Anymore - Уже
And the thing is... I'm not 1 3 anymore. а при этом мне уже не тринадцать лет.
Not really your concern anymore, is it? Тебя это уже не должно волновать.
No, no, no, I mean, you're not a girl anymore. Нет-нет, я втом смысле, что ты уже не девочка.
They neither talk about him anymore... and nor do they remember him. О нем больше не только не говорят и его уже никто не помнит.
The Norn can't possibly hurt me anymore than she already has. Норна не может сделать мне больше, чем она уже сделала
It's not like we're in love anymore. Мы уже не так любим друг друга!
You don't want to know who I am anymore? Уже не любопытно, кто я?
You're not going with them anymore? А ты уже не с ними?
Good, I... it's just... it's not that simple anymore. Хорошо... просто все уже не так просто.
if we become family letting the railway into Chen Village wouldn't be quite so difficult anymore если мы поженимся, прокладка железной дороги в деревню уже не будет столь тяжелым делом.
There are some things that I can't see in my mind anymore. Я боюсь, есть вещи которые я не могу уже видеть,
The friend chased after 'em and she found Libby, only it wasn't Libby anymore because now she, too, is a green-eyed mutant. Подруга погналась за ними и нашла Либби, только это уже была не Либби, а такой же мутант с зелёными глазами.
It's just that, when we got out to Laird's... I just didn't feel like I knew you anymore and I got scared. Просто когда мы приехали к Лэрду, мне казалось, что я уже тебя не знаю, и я испугался.
Why do you bother to call it love anymore? Ведь тогда это уже не любовь.
Well, actually, we used to date, but not anymore - Ну, вообще-то мы встречались, но больше уже...
I'm not going to discuss this with you anymore! Меня уже достало это с тобой обсуждать.
So, you're not going to that department dinner anymore? Ты что, уже не едешь ужинать с завкафедрой?
The areas in red shown here, are areas that until recently have been very successfully used for agriculture, but cannot anymore because of lack of rainfall. Регионы, выделенные красным, - это регионы, до недавнего времени весьма успешно использовавшиеся для сельского хозяйства, но теперь это уже невозможно из-за недостатка осадков.
Of course, this new type of crime is incredible and it increases the tension, in such a way that nobody is secure in his house anymore. Конечно же, этот новый вид преступления невероятно жесток, и он настолько увеличивает напряженность, что сейчас уже никто не может себя чувствовать в безопасности в своем собственном доме.
While in Central and Eastern Europe it is difficult to secure project financing on merchant basis, the classical power purchase agreement of the 1990's is not anymore possible. Хотя в Центральной и Восточной Европе сложно получить проектное финансирование на коммерческих условиях, теперь уже невозможно применять традиционные соглашения о покупке электроэнергии по модели 1990-х годов.
Yes, it's been so long since I heard that, I don't know what it means anymore. Да, я уже так давно этого не слышал, что даже не знаю, что это значит.
Not much point for the CIA to bug people anymore, if they're just going to bug themselves. ЦРУ больше нет смысла ставить людям "жучки", если жучки уже установлены.
The issue of whether or not the instrument should be legally binding should not be a wedge issue anymore, taking into account the fact that the illicit trafficking of small arms and light weapons is already criminalized in many jurisdictions. С учетом того, что незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений во многих законодательствах уже считается преступлением, вопрос о юридической обязательности такого документа больше не должен оставаться «яблоком раздора».
I will never apologize to you... but you told me you weren't that person anymore. Я не попрошу у тебя прощения. но ты сказал, что ты уже не такой.
Your strategy was helpful for a while, but if it isn't helpful anymore, then we should change tack. Твоя стратегия была полезна какое-то время, но если она уже не полезна, то следует изменить тактику.