Примеры в контексте "Anymore - Уже"

Примеры: Anymore - Уже
I don't have fans anymore. У меня их уже не осталось.
Nothing "got to me" anymore. Меня уже ничего "не трогало".
I'm sorry, we're not doing that promotion anymore. Простите, наша акция уже закончилась.
I cannot do anything for you anymore. Я уже не могу тебе помочь.
The stories won't be about you anymore. И писать будут уже не о тебе.
Apples just aren't the same anymore, Grandma. Яблоки сейчас уже не те, бабуля.
That's not what this is about anymore. Сейчас уже дело не в этом.
Sometimes I don't know which language I'm speaking anymore. Порой, я уже не соображаю, на каком языке говорю.
I don't know what's obvious anymore. Я уже не знаю что очевидно.
I'm not chasing you anymore. Я уже не гонюсь за тобой.
And them, they're not in grade school anymore. Они уже не в начальной школе, они становятся...
Now, I don't want kids anymore. А теперь я детей уже не хочу.
Pretty sure she doesn't anymore. Уверен, что уже не занимается.
Shep doesn't even look at me anymore. Ўеп на мен€ уже даже не смотрит.
There are things that get so close to one's heart that one doesn't want to give them away anymore. Некоторые вещи становятся так дороги сердцу, что с ними уже не хочется расставаться.
It won't be my problem anymore. Это уже не будет моей проблемой.
He doesn't even see those friends anymore. Он с этими однокурсниками уже не общается.
I'm not in the game anymore, Cookie. Я уже давно вне игры, Куки.
We're not in school anymore, Rhonda. Мы уже не в школе, Ронда.
Sir, I don't think he's here anymore. Я так думаю, что того, кого вы ищете, тут уже нет.
Those aren't really my friends anymore. Они больше не мои друзья, мы уже не общаемся.
If he was building something, it's not there anymore. Если он что-то строил, этого здесь уже нет.
But I guess nobody's really interested in simple, old-fashioned girls anymore. Но, видимо, простые, старомодные девушки никого больше уже не интересуют.
You know that's not an option anymore. Ты знаешь, что это уже невозможно.
The young lady is not a child anymore. Юная леди - уже не ребенок.