| I'm not a kid anymore. | Я уже вовсе не ребёнок. |
| It's not like she's a child anymore. | Она уже не ребенок. |
| I'm not that girl anymore. | Я уже не та девочка. |
| Nobody cares about affairs anymore. | Сейчас уже никого не волнуют романы. |
| You're not my boss anymore! | Ты уже не моя начальница! |
| Not anymore, Callahan. | Уже нет, Кэллахэн. |
| The house isn't ours anymore! | Этот дом уже не наш. |
| I don't have to go anymore. | Мне уже не надо. |
| This isn't a fair fight anymore. | Это уже нечестная битва. |
| It isn't our investigation anymore. | Это уже не наше расследование. |
| You guys can't hang out in here anymore. | Хорош вам уже здесь зависать. |
| We don't work here anymore. | Мы здесь уже не работаем. |
| There is no place for enchantment anymore. | Для волшебства уже нет места. |
| You don't know anymore. | И вот вы уже теряетесь. |
| They don't even make this stuff anymore. | Такие уже не выпускают. |
| At least, not anymore. | По крайней мере, уже нет. |
| I mean, you're not 20 anymore. | Тебе уже давно не 20. |
| Dating is so not a thing anymore. | Свидания уже в прошлом. |
| This isn't funny anymore! | Феликс! Это уже не смешно! |
| He doesn't have a future anymore. | У него уже нет будущего. |
| Not thirteen, not anymore. | Не тринадцать, уже нет. |
| I don't think there's much of a party anymore. | Это уже не напоминает вечеринку. |
| I'm not afraid anymore. | Я уже больше не боюсь. |
| And he's not even human anymore. | Он уже больше не человек. |
| Listen, you're not 15 anymore | Слушай, тебе уже не 15 |