We're not kids anymore. |
Но мы уже не дети. |
She's not so little anymore. |
Она уже не такая маленькая. |
There's no such thing as justice anymore. |
Нет уже никакого правосудия. |
You're not sick anymore. |
Ты уже не болен. |
I don't even know anymore. |
Я уже и не знаю. |
I don't see them anymore. |
Я их уже не знаю. |
You can't trick me anymore. |
Меня уже не обманешь. |
You don't have to discuss this case with me anymore |
Мне уже можете не рассказывать. |
I can't talk anymore. |
Говорить уже больше не могу. |
I'm not sure anymore. |
Сейчас я уже не вижу разницы. |
Because we're not anymore. |
Потому что это уже не так. |
I can't bear it anymore. |
Я уже не выдержу. |
It doesn't hurt anymore. |
Уже совсем не болит. |
I do not feel safe anymore. |
Здесь мне уже не спокойно. |
She's not an issue anymore. |
И она уже не проблема. |
I'm not your baby anymore. |
Я уже не маленькая девочка. |
You can't honk anymore! |
Уже и посигналить нельзя. |
But... I'm not afraid anymore. |
Но я уже не боюсь. |
So, you're not selling drugs anymore? |
Уже не толкаешь колёса? |
She's not Benjamin anymore. |
Она уже не Бенджамин. |
Even Madrid isn't Madrid anymore. |
И Мадрид уже не тот. |
You're not a soldier anymore. |
Вы уже не солдат. |
I am not 3 years old anymore. |
Мне уже не три года. |
It's not in the girl anymore. |
Лилит уже свалила из неё. |
They just don't make them like this anymore. |
Такие сейчас уже не делают. |