| We're not kids anymore. | Но мы уже не дети. |
| She's not so little anymore. | Она уже не такая маленькая. |
| There's no such thing as justice anymore. | Нет уже никакого правосудия. |
| You're not sick anymore. | Ты уже не болен. |
| I don't even know anymore. | Я уже и не знаю. |
| I don't see them anymore. | Я их уже не знаю. |
| You can't trick me anymore. | Меня уже не обманешь. |
| You don't have to discuss this case with me anymore | Мне уже можете не рассказывать. |
| I can't talk anymore. | Говорить уже больше не могу. |
| I'm not sure anymore. | Сейчас я уже не вижу разницы. |
| Because we're not anymore. | Потому что это уже не так. |
| I can't bear it anymore. | Я уже не выдержу. |
| It doesn't hurt anymore. | Уже совсем не болит. |
| I do not feel safe anymore. | Здесь мне уже не спокойно. |
| She's not an issue anymore. | И она уже не проблема. |
| I'm not your baby anymore. | Я уже не маленькая девочка. |
| You can't honk anymore! | Уже и посигналить нельзя. |
| But... I'm not afraid anymore. | Но я уже не боюсь. |
| So, you're not selling drugs anymore? | Уже не толкаешь колёса? |
| She's not Benjamin anymore. | Она уже не Бенджамин. |
| Even Madrid isn't Madrid anymore. | И Мадрид уже не тот. |
| You're not a soldier anymore. | Вы уже не солдат. |
| I am not 3 years old anymore. | Мне уже не три года. |
| It's not in the girl anymore. | Лилит уже свалила из неё. |
| They just don't make them like this anymore. | Такие сейчас уже не делают. |