| No sir, you're not John Philipauskas anymore. | Нет, сэр, вы уже не Джон Филипаускас. |
| He is not a true believer anymore. | Он уже не верит, как раньше. |
| I don't even learn their names anymore. | Я даже уже не помню их имен. |
| I mean you are not 28 anymore. | Я хочу сказать, что вам уже не 28. |
| No one does their hair like this anymore. | Никто уже не укладывает так волосы. |
| And I'm not dating him anymore. | Я с ним уже не встречаюсь. |
| Even the ball doesn't listen to me anymore. | И мяч меня уже не слушается. |
| I don't do that anymore, Jon. | Я этим уже не занимаюсь, Джон. |
| Guess I don't need this anymore. | Кажется, мне это уже не нужно. |
| These legs of mine just won't listen to me anymore. | Эти ноги меня уже совсем не слушаются. |
| There's no art in it anymore. | Это уже не искусство как прежде. |
| Sam, I am not in high school anymore. | Сэм, я уже не школьница. |
| No, this happened because what you're doing isn't working anymore. | Это произошло, потому что то, что ты делаешь уже не работает. |
| I don't even know what to say to him anymore. | Я уже не знаю, что ему говорить. |
| He doesn't even officially exist anymore. | Официально он уже даже не существует. |
| I was not in the army anymore. | Я уже не был в регулярной армии. |
| Well, first of all, it's not your painting anymore. | Что ж, во-первых, она уже тебе не принадлежит. |
| And for certain bacteria we don't have really efficient ways to do that anymore. | А ведь от определенных бактерий у нас уже нет действенных способов избавляться. |
| That probably won't hurt as much anymore. | Хотя сейчас это наверно уже не так больно, как раньше. |
| But I'm not anymore, and I don't want high-school brooke. | Но я уже не в нем, и мне не нужна школьница Брук. |
| Which won't matter because we won't exist anymore. | Но это уже неважно, потому что нас самих не будет. |
| Miraculously, she doesn't look so sick anymore. | Чудесным образом она уже не выглядит такой уж больной. |
| I'm not a billionaire anymore, Richard. | Я уже не миллиардер, Ричард. |
| I can't remember Goldilocks either anymore. | Я уже не помню сказку про трех медведей. |
| You're not a policeman anymore so stop behaving like one. | Вы уже не полицейский, так что оставьте эти свои замашки. |