Примеры в контексте "Anymore - Уже"

Примеры: Anymore - Уже
For all we know, this guy's not even in New York anymore. Насколько можно судить, парень уже покинул Нью-Йорк.
It's the metaphysical heavy lifting I can't do anymore. Это тяжелый, с точки зрения метафизики труд, с которым я уже не справлюсь.
Rathburn would realize someone's onto her and the DEA list won't be good as bait anymore. Ратберн поймет, что кто-то работает против нее и список ОБН уже не будет хорошей приманкой.
I don't know the world anymore. Я уже не знаю этот мир.
Lt Ford might have been your friend, but he's not anymore. Лейтенант Форд, возможно, был вашим другом, но теперь уже нет.
I don't even need to write anymore. Мне уже больше даже не надо писать.
But you reach a point where you can't live a lie anymore. Но ты достигаешь точки, когда уже не можешь больше врать.
I don't work for the government anymore. Я уже не работаю на государство.
And it's not "Father" anymore. И я уже не святой отец.
I don't know who Charlie is anymore. Я уже не понимаю, кто такой Чарли.
It did at first, but not anymore. Сначала было больно, но уже нет.
Guess nobody'll be trashing your car anymore. Полагаю, теперь твою машину уже никто не разгромит.
The kid doesn't even like unicorns anymore. Ей уже даже не нравятся единороги.
I don't use my Barbies anymore. Я уже больше не играю в Барби.
She can't handle him anymore. Она уже не в силах его выдерживать.
I'm not a child anymore, Mycroft. Я уже не ребёнок, Майкрофт.
Tom Thumb ran through the woods searching for some food that didn't exist anywhere anymore. Мальчик с пальчик бежал по лесу в поисках какой-нибудь еды, которой не было больше уже нигде.
This is not the same dog anymore. Это уже не та же самая собака.
I don't do this joke anymore. Я уже не рассказываю эту шутку.
She's not Mrs. Juergens anymore. Она ведь уже не Миссис Джергинс.
Carter, this isn't a game anymore. Картер, это уже не игра.
I don't really care about Jake anymore. Да я уже и не волнуюсь насчет Джека совершенно.
I don't know what I feel anymore. Я уже не понимаю, что я чувствую.
You weren't even supposed to be here anymore. Тебя вообще уже не должно было быть здесь.
Well, that isn't there anymore, that means that virtually every company is overvalued on the stock exchange. Следовательно если ее уже больше там нету, то это значит что фактически каждая компания переоцененная на фондовой бирже.