For all we know, this guy's not even in New York anymore. |
Насколько можно судить, парень уже покинул Нью-Йорк. |
It's the metaphysical heavy lifting I can't do anymore. |
Это тяжелый, с точки зрения метафизики труд, с которым я уже не справлюсь. |
Rathburn would realize someone's onto her and the DEA list won't be good as bait anymore. |
Ратберн поймет, что кто-то работает против нее и список ОБН уже не будет хорошей приманкой. |
I don't know the world anymore. |
Я уже не знаю этот мир. |
Lt Ford might have been your friend, but he's not anymore. |
Лейтенант Форд, возможно, был вашим другом, но теперь уже нет. |
I don't even need to write anymore. |
Мне уже больше даже не надо писать. |
But you reach a point where you can't live a lie anymore. |
Но ты достигаешь точки, когда уже не можешь больше врать. |
I don't work for the government anymore. |
Я уже не работаю на государство. |
And it's not "Father" anymore. |
И я уже не святой отец. |
I don't know who Charlie is anymore. |
Я уже не понимаю, кто такой Чарли. |
It did at first, but not anymore. |
Сначала было больно, но уже нет. |
Guess nobody'll be trashing your car anymore. |
Полагаю, теперь твою машину уже никто не разгромит. |
The kid doesn't even like unicorns anymore. |
Ей уже даже не нравятся единороги. |
I don't use my Barbies anymore. |
Я уже больше не играю в Барби. |
She can't handle him anymore. |
Она уже не в силах его выдерживать. |
I'm not a child anymore, Mycroft. |
Я уже не ребёнок, Майкрофт. |
Tom Thumb ran through the woods searching for some food that didn't exist anywhere anymore. |
Мальчик с пальчик бежал по лесу в поисках какой-нибудь еды, которой не было больше уже нигде. |
This is not the same dog anymore. |
Это уже не та же самая собака. |
I don't do this joke anymore. |
Я уже не рассказываю эту шутку. |
She's not Mrs. Juergens anymore. |
Она ведь уже не Миссис Джергинс. |
Carter, this isn't a game anymore. |
Картер, это уже не игра. |
I don't really care about Jake anymore. |
Да я уже и не волнуюсь насчет Джека совершенно. |
I don't know what I feel anymore. |
Я уже не понимаю, что я чувствую. |
You weren't even supposed to be here anymore. |
Тебя вообще уже не должно было быть здесь. |
Well, that isn't there anymore, that means that virtually every company is overvalued on the stock exchange. |
Следовательно если ее уже больше там нету, то это значит что фактически каждая компания переоцененная на фондовой бирже. |