| He's not at the control panel anymore. | Он уже не у пульта управления. |
| Because, by this time tomorrow, we don't work here anymore. | Потому что завтра к этому времени мы уже не будем здесь работать. |
| Although I'm not so sure anymore. | Хотя теперь я в этом уже не уверен. |
| I don't listen to those rumors anymore. | Я уже не обращаю внимания на эти слухи. |
| Not anymore, at least. These... look like regular people. | Уже нет, по крайней мере... эти... похожи на нормальных людей. |
| I'm afraid I don't care enough anymore. | Боюсь, что я уже больше не беспокоюсь на этот счет. |
| I don't even know what that means anymore. | Я уже даже не знаю, что это такое. |
| You're not a kid anymore, Eric. | Ты уже не ребенок, Эрик. |
| Cath, we're not kids anymore. | Кэт, мы ведь уже давно не дети. |
| I don't know how to parent you anymore. | Я уже больше не знаю, как тебя воспитывать... |
| And I could not bear this movie anymore, so I switched it off. | Я уже не мог больше выносить этот мультик, поэтому я его выключил. |
| Ellie, this isn't fun anymore. | Элли, уже больше не смешно. |
| Well, it's not there anymore. | Нет, он уже не там. |
| I don't even know who you are anymore. | Я уже даже не знаю, кто ты. |
| I'm not even Olivia Pope anymore. | Я уже, даже не Оливия Поуп. |
| Nothing really surprises me anymore, Mr. Bender. | Меня уже ничего не удивляет, мистер Бендер. |
| You can't do this anymore, Paul. | Ты не можешь уже так делать. |
| Well, not so little anymore. | Ну, уже не такой маленький. |
| I'm not even... hungry... anymore... | Забудь. Я не голодна уже. |
| Harvey, we don't need to do that anymore. | Харви, теперь это уже лишнее. |
| Well, your side can't even believe in that anymore. | Ну, твоя сторона даже в это уже не верит. |
| When it can't be improved anymore we gather around... | И когда улучшать уже нечего, все собираются вокруг... |
| Well, at least you're not married anymore. | Ну, по крайней мере, вы уже не женаты. |
| As far as this department knew. maia wasn't having visions anymore. | Насколько известно вашему отделу, у Майи уже давно нет видений. |
| I don't even know you anymore. | Я уже не знаю, кто ты такой. |