They're not good at basketball anymore. |
Ладно, они уже не так хороши в баскетболе. |
Because nobody's against whaling anymore. |
Потому что никто уже не выступает против охоты на китов. |
I certainly can't stand living with your parents anymore. |
Я уже точно не смогу жить вместе с твоими родителями А в любом другом месте небезопасно. |
Nobody knows what to think anymore. |
Теперь уже никто не знает, что думать. |
But not anymore for some of us. |
Но для некоторых из нас это уже не так. |
Or maybe someone is not as loyal anymore. |
Или, возможно, кто-то уже мне не так предан. |
He's not exactly a pirate anymore. |
Он уже не совсем пират, как ты помнишь. |
Who knows what's possible anymore. |
Я уже не знаю, чему можно верить. |
Last I checked, you're not my sponsor anymore. |
Последний раз когда я проверял, ты уже не был моим поставщиком. |
I'm not that man anymore. |
Я уже не тот человек, что прежде. |
You're not my wife anymore. |
О запоях, скандалах и прочих выходках. Ты уже не жена мне. |
This positive trend is not anymore determined by tradition. |
Это позитивная тенденция, которая уже не определяется традициями и обычаями. |
You're not that guy anymore. |
Ты уже не тот, каким был прежде. |
She may not be a mystery anymore. |
Она, возможно, уже не такая и таинственная. |
I just can't push pencils anymore. |
Я просто уже не могу заниматься бумагомаранием. |
For me, you do not exist anymore. |
Для меня ты уже не существуешь. |
It's - it's not a missing-persons case anymore. |
Но это уже не дело об исчезновении. |
That's not even controversial anymore. |
Это уже даже не считается скандальным. |
It's a shame it doesn't exist anymore. |
Жаль, что его уже не существует. |
I don't know what a con is anymore. |
Я уже не знаю, что такое афера. |
I'm not even sure that this is Holbrook anymore. |
Я теперь уже даже не уверена, что это Холбрук. |
Nobody meets anyone in person anymore, darling. |
Теперь никто уже не знакомится в реале, сладкая. |
You don't need to sell anymore; we're here. |
Вам уже не нужно ничего продавать, мы здесь. |
And she doesn't seem as dangerous anymore. |
И она уже не кажется такой опасной. |
But I'm not used to it anymore. |
Но я уже от неё отвыкла. |