| I don't know anymore. | Я уже больше ничего не понимаю. |
| These star charts are no use anymore. | Эти зведные карты уже бесполезны. |
| But you not latina anymore. | Но ты уже не латинка. |
| Not anymore, right? | Уже нет, верно? |
| I'm not in college anymore! | Я уже не студентка! |
| But I'm not sick anymore. | Но сейчас уже нет. |
| I'm actually not supposed to do that anymore. | Вообще-то, уже нельзя. |
| I don't want to try to understand it anymore. | Я уже не пытаюсь понять. |
| You're not 27 anymore. | Тебе уже не 27. |
| But it's not who I am anymore. | Но сейчас уже нет. |
| She's not up there anymore. | Она уже не там. |
| You're not little kids anymore. | Вы уже не маленькие. |
| I can't tell anymore. | Я уже не знаю. |
| Sirens don't mean a thing to anyone anymore. | Сирены уже ничего не значат. |
| They're not angry anymore. | Они уже не злятся. |
| I can't deal with her anymore. | Она меня уже достала. |
| Not anymore, apparently. | Видимо, уже нет. |
| Not your choice anymore. | Это уже не тебе решать. |
| Not anymore it's not. | Извини, уже нет. |
| Nothing surprises me anymore. | Меня уже ничем не удивить. |
| Can't hold me back anymore | Ничего назад уже не вернуть. |
| It's not there anymore. | И дом уже тоже снесли! |
| Or are you not a Caballero anymore? | Или ты уже не кабальер? |
| I mean, I just don't find it funny anymore. | По-моему, уже не смешно. |
| He's not helping Gillian anymore. | Он уже перестал помогать Джилиан. |