Примеры в контексте "Anymore - Уже"

Примеры: Anymore - Уже
Maybe that's why she isn't married to him anymore. Может, поэтому она уже не замужем за ним.
I told you, I dot have guys anymore. Я уже говорил, у меня нет своих людей.
What's weird is I have no idea why... I started watching you anymore. Странно, что я уже не представляю, почему... начал за тобой следить.
Can u imagine I stopped by at Tokyo and Ilushin is not the owner anymore. Представляешь, захожу в "Токио", а Илюшин уже там не владелец.
This is not about me anymore. Дело уже не только во мне.
Well, you don't seem scared of nothing anymore. Ну, теперь ты, судя по всему, уже ничего не боишься.
No one's allowed to make fun of me anymore. Теперь уже никому нельзя надо мной смеяться.
But then you didn't say anyihing anymore. На это ты мне уже ничего не ответил...
You don't live in a society where free markets rule anymore. Вы уже не живёте в обществе, где царит свободный рынок.
I don't know what's possible anymore. Я уже не знаю, что тут ещё возможно.
Not anymore, so hurry up. Уже не слышим, так что поспешите.
I don't even know what baseball means to you anymore. Я уже даже не знаю, что вообще значит для тебя бейсбол.
CRONAUER: We're not in Kansas anymore, Toto. Это уже не Канзас, Тотошка.
Maybe, but I don't remember anymore. Может быть, но я уже не помню.
It's not the same party anymore, Senator. Это уже не та партия, какой она была, сенатор.
I don't have anymore to give, Alexa. Мне уже больше нечего отдавать, Алекса.
I don't think the bugs are out there anymore. Думаю, что жучков уже здесь нет.
I don't even like it anymore. А мне уже даже не нравится.
Cause I don't know anymore. Потому что я уже не понимаю.
It's not my department anymore. Это уже не по моей части.
But I understand if you can t say it anymore. Я-то понимаю, что этого ты уже не скажешь.
The house at the lake isn't ours anymore. Что загородный дом уже не наш.
And when I looked in your direction again, you weren't there anymore. И когда я снова посмотрела в твою сторону, то тебя уже не было.
I don't know who I am anymore. Я уже не знаю, кто я такой.
Seems I'm not so good with people anymore. Похоже, я уже не слишком умею ладить с людьми.