Maybe that's why she isn't married to him anymore. |
Может, поэтому она уже не замужем за ним. |
I told you, I dot have guys anymore. |
Я уже говорил, у меня нет своих людей. |
What's weird is I have no idea why... I started watching you anymore. |
Странно, что я уже не представляю, почему... начал за тобой следить. |
Can u imagine I stopped by at Tokyo and Ilushin is not the owner anymore. |
Представляешь, захожу в "Токио", а Илюшин уже там не владелец. |
This is not about me anymore. |
Дело уже не только во мне. |
Well, you don't seem scared of nothing anymore. |
Ну, теперь ты, судя по всему, уже ничего не боишься. |
No one's allowed to make fun of me anymore. |
Теперь уже никому нельзя надо мной смеяться. |
But then you didn't say anyihing anymore. |
На это ты мне уже ничего не ответил... |
You don't live in a society where free markets rule anymore. |
Вы уже не живёте в обществе, где царит свободный рынок. |
I don't know what's possible anymore. |
Я уже не знаю, что тут ещё возможно. |
Not anymore, so hurry up. |
Уже не слышим, так что поспешите. |
I don't even know what baseball means to you anymore. |
Я уже даже не знаю, что вообще значит для тебя бейсбол. |
CRONAUER: We're not in Kansas anymore, Toto. |
Это уже не Канзас, Тотошка. |
Maybe, but I don't remember anymore. |
Может быть, но я уже не помню. |
It's not the same party anymore, Senator. |
Это уже не та партия, какой она была, сенатор. |
I don't have anymore to give, Alexa. |
Мне уже больше нечего отдавать, Алекса. |
I don't think the bugs are out there anymore. |
Думаю, что жучков уже здесь нет. |
I don't even like it anymore. |
А мне уже даже не нравится. |
Cause I don't know anymore. |
Потому что я уже не понимаю. |
It's not my department anymore. |
Это уже не по моей части. |
But I understand if you can t say it anymore. |
Я-то понимаю, что этого ты уже не скажешь. |
The house at the lake isn't ours anymore. |
Что загородный дом уже не наш. |
And when I looked in your direction again, you weren't there anymore. |
И когда я снова посмотрела в твою сторону, то тебя уже не было. |
I don't know who I am anymore. |
Я уже не знаю, кто я такой. |
Seems I'm not so good with people anymore. |
Похоже, я уже не слишком умею ладить с людьми. |