| That doesn't matter anymore. | Это уже не важно. |
| You're not a kid anymore. | Ты уже не ребенок. |
| No one's listening anymore. | Никто уже не слушает. |
| I'm not so sad anymore. | Я уже не так расстраиваюсь. |
| She's not there anymore. | В участке ее уже нет. |
| I am not 10 years old anymore. | Мне уже не десять лет. |
| I'm not in the service anymore. | Я уже не в армии. |
| He's not yours anymore. | Он уже не твой. |
| But I'm not like that anymore. | Но я уже не такой. |
| She's not a little girl anymore. | Она уже не малышка. |
| Don't even need blackmail anymore. | Даже шантаж уже не нужен. |
| I can't even tell anymore. | Теперь уже и не знаю. |
| Nothing shocks me anymore. | Меня уже ничего не шокирует. |
| Not as much anymore. | Уже не так сильно. |
| They may not be there anymore. | ! Они уже уехали оттуда! |
| Maybe not that secret anymore. | Может быть уже и не тайный. |
| It doesn't itch as much anymore. | Оно уже и не чешется. |
| You're not young anymore. | Ты давно уже не молод. |
| We're not at school anymore. | ћы уже не в школе. |
| Can't stand it anymore | Я не могу здесь уже находится |
| I'm not twelve anymore. | Мне уже не 12 лет. |
| This isn't funny anymore. | Это уже не смешно, ясно. |
| We're not just Betas anymore. | Мы уже не проста Бета. |
| I'm not your problem anymore. | Я уже не твоя проблема. |
| Not anymore, Spock. | Уже нет, Спок. |