It doesn't move anymore. |
Они ведь уже двигаются. |
I can't do this anymore. |
Слушать это уже не могу. |
I can't anymore. |
Я уже не могу. |
But he won't hurt me anymore. |
Но мне уже не больно. |
We can't take it anymore! |
Сил уже никаких прямо нету! |
I don't play those songs anymore. |
Я больше уже не играю. |
It doesn't hurt anymore. |
Мне уже не больно. |
I'm not in The Ritz anymore. |
Я уже не в Ритце. |
We're not friends anymore? |
Мы что, уже больше не друзья? |
No one is satisfied anymore. |
Никто уже ничем не доволен. |
That I can't anymore... |
Что я больше уже не могу... |
We're not young anymore. |
Мы уже не молоды. |
They don't matter anymore. |
но всё это уже неважно. |
Not many mobs playing that anymore. |
Мало контор уже им пользуется. |
Yoon isn't crying anymore. |
Юнэ уже больше не плачет. |
But people just aren't like that anymore. |
Но люди уже не такие. |
I don't want to anymore. |
Я уже не хочу. |
I'm not engaged anymore. |
Я уже не помолвлена. |
It's not even your radio anymore. |
Это уже не твое радио. |
You are not a boy anymore. |
Ты уже совсем взрослый. |
You can't trust nobody anymore! |
Уже никому нельзя доверять! |
Not feeling all that relieved anymore. |
Уже не чувствуется облегчение. |
Not so much anymore. |
Уже не так много. |
I'm not undercover anymore. |
Я уже не под прикрытием. |
You're not living in the wilderness anymore. |
Ты уже не диких краях. |