Maybe what he got won't be any good, and we won't have to use him anymore. |
Может то, что он уже достал не будет полезным, и мы не должны использовать его больше. |
Where is that place you can't come back from anymore? |
С какого места уже нельзя вернуться назад? |
They also confirmed that the UNECE General Conditions of Sale for Potatoes were not used and were not considered useful anymore by the trade. |
Они также подтвердили, что в настоящее время Общие условия ЕЭК ООН в отношении купли-продажи картофеля не используются и что торговые организации уже не считают их полезными. |
The Presidio isn't a base anymore, so where is he getting them now? |
В Пресидио уже нет базы, так где же он их достает? |
I don't see as well as I once did, so I don't drive anymore. |
Я вижу уже не так хорошо, как когда-то, поэтому я больше не вожу машину. |
Your father and your mother does not want you anymore. |
Ваши мамы и папы уже вас не хотят видеть |
And then there was a thing about 21 guys that wouldn't really be appropriate anymore since the engagement, but it was a good plan. |
Ещё был план с 21 парнем, который сейчас уже не очень-то подходит, так как мы помолвлены, но это был хороший план. |
She had gone in... and when she came out... he wasn't there... anymore. |
Она вошла внутрь... а когда вышла... его там уже больше... не было. |
Not even in the little league anymore! |
Больше уже не в лиге для младших! |
Oliver, we're not even in the same book, you and me, not anymore. |
Оливер, мы далеки от этого. ты и я, уже нет. |
We're not talking about Byron anymore, are we? |
Мы ведь уже не о Байроне говорим? |
But with this devil, with the spirit scaring everyone, I don't know anymore. |
Но с этим дьяволом, с духом, пугающим всех, я уже не знаю. |
If you already have, then don't anymore |
Если уже спала, то больше не надо. |
I wasn't talking about China anymore, I was talking about me. |
Они нет, я уже не о китайцах говорил, я имел в виду себя. |
I just can't live anymore in a garage! |
Я уже не могу жить в гараже! |
Not so dangerous anymore, are we, Mr. Sylar? |
Теперь уже не так опасны, мистер Сайлер? |
Because there's nothing in it anymore, including phones! |
Потому что там ничего уже нет, и телефонов тоже! |
What if you couldn't be one anymore? |
А если бы уже не могли быть ею? |
That idea has now - it's not an idea anymore. |
Эта идея уже больше и не идея. |
I feel like I'm not me anymore. |
Как будто я уже не я. |
Look, don't forget, pop, you're not 30 anymore. |
Послушай пап, не забывай, что тебе уже не 30. |
So none of this is mine anymore? |
Значит, всё это уже не моё? |
The United Kingdom may be the exception, though the pro-market Labour Party shaped by Tony Blair may not count as a party of the left anymore. |
Возможно, исключением является Объединённое Королевство, хотя про-рыночная Лейбористская партия, сформированная Тони Блером, может уже не считаться партией левого толка. |
But the thing is, had I waited for him until 2042, my film wouldn't be a futuristic film anymore, so I just couldn't do that. |
Но дело было в том, что дождись я 2042 года, фильм бы уже не был о будущем, так что эта идея мне не подходила. |
No, no, not with Anna anymore. |
Нет, уже не с ней. |