Примеры в контексте "Anymore - Уже"

Примеры: Anymore - Уже
Maybe what he got won't be any good, and we won't have to use him anymore. Может то, что он уже достал не будет полезным, и мы не должны использовать его больше.
Where is that place you can't come back from anymore? С какого места уже нельзя вернуться назад?
They also confirmed that the UNECE General Conditions of Sale for Potatoes were not used and were not considered useful anymore by the trade. Они также подтвердили, что в настоящее время Общие условия ЕЭК ООН в отношении купли-продажи картофеля не используются и что торговые организации уже не считают их полезными.
The Presidio isn't a base anymore, so where is he getting them now? В Пресидио уже нет базы, так где же он их достает?
I don't see as well as I once did, so I don't drive anymore. Я вижу уже не так хорошо, как когда-то, поэтому я больше не вожу машину.
Your father and your mother does not want you anymore. Ваши мамы и папы уже вас не хотят видеть
And then there was a thing about 21 guys that wouldn't really be appropriate anymore since the engagement, but it was a good plan. Ещё был план с 21 парнем, который сейчас уже не очень-то подходит, так как мы помолвлены, но это был хороший план.
She had gone in... and when she came out... he wasn't there... anymore. Она вошла внутрь... а когда вышла... его там уже больше... не было.
Not even in the little league anymore! Больше уже не в лиге для младших!
Oliver, we're not even in the same book, you and me, not anymore. Оливер, мы далеки от этого. ты и я, уже нет.
We're not talking about Byron anymore, are we? Мы ведь уже не о Байроне говорим?
But with this devil, with the spirit scaring everyone, I don't know anymore. Но с этим дьяволом, с духом, пугающим всех, я уже не знаю.
If you already have, then don't anymore Если уже спала, то больше не надо.
I wasn't talking about China anymore, I was talking about me. Они нет, я уже не о китайцах говорил, я имел в виду себя.
I just can't live anymore in a garage! Я уже не могу жить в гараже!
Not so dangerous anymore, are we, Mr. Sylar? Теперь уже не так опасны, мистер Сайлер?
Because there's nothing in it anymore, including phones! Потому что там ничего уже нет, и телефонов тоже!
What if you couldn't be one anymore? А если бы уже не могли быть ею?
That idea has now - it's not an idea anymore. Эта идея уже больше и не идея.
I feel like I'm not me anymore. Как будто я уже не я.
Look, don't forget, pop, you're not 30 anymore. Послушай пап, не забывай, что тебе уже не 30.
So none of this is mine anymore? Значит, всё это уже не моё?
The United Kingdom may be the exception, though the pro-market Labour Party shaped by Tony Blair may not count as a party of the left anymore. Возможно, исключением является Объединённое Королевство, хотя про-рыночная Лейбористская партия, сформированная Тони Блером, может уже не считаться партией левого толка.
But the thing is, had I waited for him until 2042, my film wouldn't be a futuristic film anymore, so I just couldn't do that. Но дело было в том, что дождись я 2042 года, фильм бы уже не был о будущем, так что эта идея мне не подходила.
No, no, not with Anna anymore. Нет, уже не с ней.