| Maybe what he got won't be any good, and we won't have to use him anymore. | Может то, что он уже достал не будет полезным, и мы не должны использовать его больше. |
| Where is that place you can't come back from anymore? | С какого места уже нельзя вернуться назад? |
| They also confirmed that the UNECE General Conditions of Sale for Potatoes were not used and were not considered useful anymore by the trade. | Они также подтвердили, что в настоящее время Общие условия ЕЭК ООН в отношении купли-продажи картофеля не используются и что торговые организации уже не считают их полезными. |
| The Presidio isn't a base anymore, so where is he getting them now? | В Пресидио уже нет базы, так где же он их достает? |
| I don't see as well as I once did, so I don't drive anymore. | Я вижу уже не так хорошо, как когда-то, поэтому я больше не вожу машину. |
| Your father and your mother does not want you anymore. | Ваши мамы и папы уже вас не хотят видеть |
| And then there was a thing about 21 guys that wouldn't really be appropriate anymore since the engagement, but it was a good plan. | Ещё был план с 21 парнем, который сейчас уже не очень-то подходит, так как мы помолвлены, но это был хороший план. |
| She had gone in... and when she came out... he wasn't there... anymore. | Она вошла внутрь... а когда вышла... его там уже больше... не было. |
| Not even in the little league anymore! | Больше уже не в лиге для младших! |
| Oliver, we're not even in the same book, you and me, not anymore. | Оливер, мы далеки от этого. ты и я, уже нет. |
| We're not talking about Byron anymore, are we? | Мы ведь уже не о Байроне говорим? |
| But with this devil, with the spirit scaring everyone, I don't know anymore. | Но с этим дьяволом, с духом, пугающим всех, я уже не знаю. |
| If you already have, then don't anymore | Если уже спала, то больше не надо. |
| I wasn't talking about China anymore, I was talking about me. | Они нет, я уже не о китайцах говорил, я имел в виду себя. |
| I just can't live anymore in a garage! | Я уже не могу жить в гараже! |
| Not so dangerous anymore, are we, Mr. Sylar? | Теперь уже не так опасны, мистер Сайлер? |
| Because there's nothing in it anymore, including phones! | Потому что там ничего уже нет, и телефонов тоже! |
| What if you couldn't be one anymore? | А если бы уже не могли быть ею? |
| That idea has now - it's not an idea anymore. | Эта идея уже больше и не идея. |
| I feel like I'm not me anymore. | Как будто я уже не я. |
| Look, don't forget, pop, you're not 30 anymore. | Послушай пап, не забывай, что тебе уже не 30. |
| So none of this is mine anymore? | Значит, всё это уже не моё? |
| The United Kingdom may be the exception, though the pro-market Labour Party shaped by Tony Blair may not count as a party of the left anymore. | Возможно, исключением является Объединённое Королевство, хотя про-рыночная Лейбористская партия, сформированная Тони Блером, может уже не считаться партией левого толка. |
| But the thing is, had I waited for him until 2042, my film wouldn't be a futuristic film anymore, so I just couldn't do that. | Но дело было в том, что дождись я 2042 года, фильм бы уже не был о будущем, так что эта идея мне не подходила. |
| No, no, not with Anna anymore. | Нет, уже не с ней. |