Примеры в контексте "Anymore - Уже"

Примеры: Anymore - Уже
Sometimes my friends forget I'm not a kid anymore. Иногда мои друзья забывают, что я уже не ребенок.
That ordinance isn't even on the books anymore. Этого постановления даже в кодексе уже нет.
And I wasn't Ray Drecker to them anymore. А я уже не был для них Рэем Дрекером.
I'm not Lula Mae anymore. Я давно уже не Лула Мэй.
Jeremiah doesn't exist anymore, professor. Джереми уже не существует, профессор.
I don't know what I want anymore. Я уже не знаю чего я хочу.
It's not like you're formally committed to Holmes anymore. Вы же формально уже не являетесь куратором Холмса.
Mother, she isn't a baby anymore. Мама, она уже не ребёнок.
I'm not that young anymore. Я уже не так и молода.
He can't see clearly anymore. Просто, он уже плохо видит.
I don't know what stimulates you anymore. Я уже не знаю, что тебя возбуждает.
It's because we don't love each other anymore. Это потому что мы уже не влюблены.
[Pop] Well, they're not children anymore, Charles. Они уже не дети, Чарльз.
But that's not for me anymore, Tommy. Но это уже не для меня, Томми.
That's not for me anymore, Tommy. Это уже не для меня, Томми.
Don't skip dinner just 'cause you're not here anymore. Продолжай правильно питаться, даже если будешь уже не здесь.
You can't get quality like this anymore. В наши дни уже не найти такого качества.
I am not the same person anymore. Я уже не тот же человек.
Well, it doesn't really matter what JC says anymore. Ну, теперь уже не имеет значения, что Джей Си говорит.
He doesn't even exist anymore. Он даже уже и не существует.
They may not even be alive anymore. Их уже может не быть в живых.
Eastern europe, from a forest in the balkans, Which is not even there anymore. Из восточной Европы, из балканских лесов, которых уже не осталось.
You're not the little brother anymore, Sam. Ты уже не младший братишка, Сэм.
I'm not your boss anymore. Я уже не являюсь твоим начальником.
I was happy with you, but not anymore. Я была счастлива с тобой но это уже конец.