Примеры в контексте "Anymore - Уже"

Примеры: Anymore - Уже
Some of the men don't feel the need to pay their debts anymore. Кое-кто уже не хочет платить по счетам.
I told you before that I'm not a criminal anymore. Я сказал вам, уже, что я уже не преступник.
Man, we're not kids anymore, Dean. Мы уже не дети, Дин.
We have nothing to do with it anymore. К нему мы уже не имеем никакого отношения.
He tries to reason with Udilak, threatens him, but neither Udilak nor guardsmen are afraid of the threatening chancellor anymore and ignore his orders. Он пытается урезонить Удилака, грозит ему, но ни Удилак, ни гвардейцы уже не боятся грозного канцлера и игнорируют его распоряжения.
Sean and Matt and all of them, they weren't kids anymore. Шон и Мэтт, все они, они уже не были детьми.
Duff cited the album as being more mature than her previous albums, stating "Basically, I'm not Lizzie McGuire anymore". Дафф сделала заявление, что этот альбом более зрелый, чем её предыдущие работы, точнее: «В сущности, я уже не Лиззи Магуайер».
"Basically, I'm not Lizzie McGuire anymore", she said. «По сути, я уже не Лиззи Магуайер», - заявила она.
You know, that colts jersey you bought him doesn't fit anymore. Знаешь, тот свитер из джерси, что ты купил, уже не налазит.
You can get to its tail, the dragon doesn't bite anymore. Можешь за хвост подержаться, дракон уже не кусается.
I just can't take it anymore. Я уже больше не могу этого выносить.
Once we're married, you're not going to be able to run away to your clubhouse anymore. Когда мы поженимся, ты уже не сможешь убегать в свою конуру.
(STUTTERING) He's not Marty anymore. Он... он уже не Марти.
It's not our city anymore. Это же уже не наш город!
It's like I don't even know you guys anymore. Да я уже не узнаю вас ребята.
I didn't even know what my grade was in shop class anymore. Я уже и знать не знала какие у меня оценки по труду.
Well, I'm not a baby anymore. Ну что же, я уже не ребенок.
When I got him back, he wasn't a little boy anymore. Когда он вернулся, он уже не был ребенком.
You don't have that kind of muscle anymore. Семья Корлеоне давно уже не та, что прежде.
I'm not playing the game anymore, Kai. Я уже не играю, Кай.
Much too you can't help me anymore. Вы уже не сможете мне помочь, доктор.
He thinks people I don't need anymore - they end up dead. Он думал, что тот, кто мне уже не нужен... погибает.
Once I start chemo, there'll be certain things that we can't do anymore, probably for a few months. Как только я начну химиотерапию, я уже не смогу делать некоторые вещи, которые дала раньше, вероятно, в течение нескольких месяцев.
I'm sorry, but we don't need it anymore. Извините. Не сердитесь, но нам уже не нужно.
I don't know who I am anymore, but that must be him. Я уже сама себя не узнаю, но это точно должен быть он.