Some of the men don't feel the need to pay their debts anymore. |
Кое-кто уже не хочет платить по счетам. |
I told you before that I'm not a criminal anymore. |
Я сказал вам, уже, что я уже не преступник. |
Man, we're not kids anymore, Dean. |
Мы уже не дети, Дин. |
We have nothing to do with it anymore. |
К нему мы уже не имеем никакого отношения. |
He tries to reason with Udilak, threatens him, but neither Udilak nor guardsmen are afraid of the threatening chancellor anymore and ignore his orders. |
Он пытается урезонить Удилака, грозит ему, но ни Удилак, ни гвардейцы уже не боятся грозного канцлера и игнорируют его распоряжения. |
Sean and Matt and all of them, they weren't kids anymore. |
Шон и Мэтт, все они, они уже не были детьми. |
Duff cited the album as being more mature than her previous albums, stating "Basically, I'm not Lizzie McGuire anymore". |
Дафф сделала заявление, что этот альбом более зрелый, чем её предыдущие работы, точнее: «В сущности, я уже не Лиззи Магуайер». |
"Basically, I'm not Lizzie McGuire anymore", she said. |
«По сути, я уже не Лиззи Магуайер», - заявила она. |
You know, that colts jersey you bought him doesn't fit anymore. |
Знаешь, тот свитер из джерси, что ты купил, уже не налазит. |
You can get to its tail, the dragon doesn't bite anymore. |
Можешь за хвост подержаться, дракон уже не кусается. |
I just can't take it anymore. |
Я уже больше не могу этого выносить. |
Once we're married, you're not going to be able to run away to your clubhouse anymore. |
Когда мы поженимся, ты уже не сможешь убегать в свою конуру. |
(STUTTERING) He's not Marty anymore. |
Он... он уже не Марти. |
It's not our city anymore. |
Это же уже не наш город! |
It's like I don't even know you guys anymore. |
Да я уже не узнаю вас ребята. |
I didn't even know what my grade was in shop class anymore. |
Я уже и знать не знала какие у меня оценки по труду. |
Well, I'm not a baby anymore. |
Ну что же, я уже не ребенок. |
When I got him back, he wasn't a little boy anymore. |
Когда он вернулся, он уже не был ребенком. |
You don't have that kind of muscle anymore. |
Семья Корлеоне давно уже не та, что прежде. |
I'm not playing the game anymore, Kai. |
Я уже не играю, Кай. |
Much too you can't help me anymore. |
Вы уже не сможете мне помочь, доктор. |
He thinks people I don't need anymore - they end up dead. |
Он думал, что тот, кто мне уже не нужен... погибает. |
Once I start chemo, there'll be certain things that we can't do anymore, probably for a few months. |
Как только я начну химиотерапию, я уже не смогу делать некоторые вещи, которые дала раньше, вероятно, в течение нескольких месяцев. |
I'm sorry, but we don't need it anymore. |
Извините. Не сердитесь, но нам уже не нужно. |
I don't know who I am anymore, but that must be him. |
Я уже сама себя не узнаю, но это точно должен быть он. |