Примеры в контексте "Anymore - Уже"

Примеры: Anymore - Уже
You don't act like yourself anymore. Ты уже сам на себя не похож.
Yes, my little friend Patchi was not so little anymore. Да, мой маленький друг Пачи уже не был маленьким.
LANGSTON: Unfortunately, he's not Tripp anymore. К сожалению, он уже не Трипп.
But it's late and I'm certainly not the youngest anymore. Однако, поздно, а я уже не так молод, каким был когда-то.
Now there's nobody to talk to anymore. Теперь уже не с кем разговаривать.
The owner of the Warehouse didn't look so powerful anymore. И хозяин склада уже не казался таким всемогущим.
Then you weren't with me anymore. Ты уже больше не была со мной.
Finally, she wouldn't be just a mistress anymore. Наконец-то она не будет уже просто любовницей.
You just can't do anything for fun anymore. Ты уже ничего не можешь делать ради развлечения.
No one uses the word "mortician" anymore, Lloyd. Никто уже не использует слово "гробовщик", Ллойд.
I don't know what to believe on the Internet anymore. Я уже не знаю, чему верить в Интернете.
I don't know what you're thinking anymore. Я уже даже не знаю, что у тебя на уме.
I'm not even interested in playing the French horn anymore. Мне даже уже неинтересно играть на волторне.
And I'm not even doing it weird anymore. И я уже даже не делаю это странно.
She doesn't really play with them much anymore. Она уже не особо с ними играет. Хорошо.
No, he's not Kevin anymore. Нет, он уже не Кевин.
Seriously, I'm not a little kid anymore. Хватит, я уже не маленький.
I'm not six years old anymore. Мне уже больше не шесть лет.
We don't know what he is anymore. Сейчас мы уже не знаем кто он.
But we still have to face the very real possibility that it's not even really Daniel anymore. Но мы должны признать очень реальную возможность, что это уже не Дэниел.
Guess he won't be hurting anybody anymore. Значит больше он уже зла никому не причинит.
Maybe it's not here anymore. Может, его там и нет уже.
I had some good news for us, but maybe it doesn't matter anymore. У меня есть хорошие новости для нас, но это, возможно, уже не имеет смысла.
Listen, Nat, this isn't really my scene anymore. Послушай, Нэт, это больше уже не моя сцена.
Well, not for our daughter anymore. Уже больше не о нашей дочери.