So some installations may not be considered hazardous anymore, whereas other new ones can be identified. |
Поэтому некоторые установки уже можно считать неопасными, а другие новые установки можно отнести к категории опасных. |
Well, we're not on the juice anymore, but what's the worst that can happen? |
Что ж, мы уже не сидим на стимуляторах, поэтому, что ещё ужаснее могло бы случиться? |
well, I can't shoot them anymore |
Мне уже не придется из него стрелять, |
By this phrase addresses can be excluded as inappropriate if they are only designated for a specific purpose of another nature than communication in arbitration proceedings, which may include addresses of which the addressee is not conscious anymore. |
Она позволит признать адресные данные неприемлемыми, если они только указаны с иной конкретной целью, чем доставка сообщений в рамках арбитражного разбирательства, причем в эту категорию могут входить уже не известные более адресату адресные данные. |
You don't have to worry about her coughing anymore! |
Теперь уже всё равно, кашляет она или нет. |
And that if he didn't go, then I would, because I couldn't stand to watch what we were doing to him anymore. |
И что если не уйдёт он, то уйду я, потому что я уже не могла видеть, что мы с ним делаем. |
"Even though that by the time you read this," "I might be not alive in this world anymore." |
Когда ты читаешь это, возможно, меня уже нет на этом свете. |
When we were unable to stand anymore, they tied our hands to an iron rod on the top of the cell. This kept up from standing normally, and we were forced to stand on our toes. |
Когда мы уже не держались на ногах, они привязывали нам кисти рук к стальной балке под потолком камеры так, чтобы мы не могли нормально стоять, а опирались на кончики пальцев ног». |
It's not separate social and business statistics anymore, but there is a demand for statistics that provide an overview of specific themes, like social coherence, globalisation, global warming, knowledge-based economy, etc. |
Речь уже не идет об отдельной социальной статистике и статистике предприятий, но о спросе на статистические данные, которые дают обзор конкретных тем, таких как социальная стабильность, глобализация, глобальное потепление, основанная на знаниях экономика и т.д. |
Did you know that José María doesn't have the money left to him by his father anymore? |
Вы знаете, что у Хосе Марии уже нет денег, которые ему оставил отец? |
You cry and you cry until you think can't cry anymore and then you cry somee.e.e. |
Плачешь, плачешь, пока не кажется, что уже не можешь плакать, а потом плачешь ещё. |
So while Mike and I had been harassing the loyal servants of the US Postal Service, turns out it wasn't the '80s anymore, and the news we were all waiting for was coming over a different kind of mail. |
Пока мы с Майком доставали верных служащих почтовой службы США, оказалось, уже не 80-е, и новость, которую мы все так ждали, пришла совсем иным видом почты. |
You don't work here anymore, do you? |
Ты уже здесь не работаешь, не так ли? |
I was, like, crazy back then. I was completely immature and acting out... and just really, like, free with my body... and that's just not who I am anymore. |
Я была как сумасшедшая в те годы, я была совершенно инфантильной и вела себя вызывающе, и свободно распоряжалась своим телом, но сейчас я уже не такая. |
Not anymore, 'cause if no-one's around to tell the tale, Dan's safe! |
Уже нет, ведь если рядом никого не было, Дэн будет молчать! |
If it's outside, it won't trouble you inside anymore. |
Все, что снаружи, уже не внутри, понимаешь |
So Cynthia just magically knows you're going to the prom with this loser, even though you're not dating him anymore? |
Так Синтия сама догадалась, что ты на выпускной идёшь с этим пентюхом хотя вы уже не встречаетесь? |
If I don't answer or if I do and what you see isn't me anymore, you keep that door closed. |
Если я не отвечаю, или отвечаю, но то, что вы видите - уже не является мной, вы запираете дверь. |
Zed, Zed, do another bong hit, okay, 'cause by the time I took the picture, the smoke wasn't in that whimsical cloud shape anymore. |
Зед, Зед, затянись еще раз, а то каждый раз, когда я тебя фотографирую, облако дыма уже не причудливое. |
It was that or give up on the only thing that mattered to her anymore. |
Либо это, либо отказаться от того, что уже не имело для неё значения |
Wait, we're not talking about hockey anymore, are we? |
А ведь мы уже не про хоккей говорим, да? |
It's, like, medium. It's not medium rare anymore. |
Это как средней прожарки Но уже не слабой прожарки |
It's not like that, not anymore, because of Johann's work. |
Это не так, уже не так, благодаря работе Йоханна. |
And school's easier now because Caroline won't even make eye contact with me anymore. |
И В ШКОЛЕ ТЕПЕРЬ ПРОЩЕ ПОТОМУ-ЧТО КАРОЛИНА УЖЕ БОЛЬШЕ НЕ ХОЧЕТ ОБЩЕНИЯ С ГЛАЗУ НА ГЛАЗ |
I'm saying that I've got so good at these techniques, I'm not certain what's real and what isn't anymore. |
Лишь использую то, что умею, и я так хорош в этом, что уже не уверен, что реально, а что - нет. |