Примеры в контексте "Anymore - Уже"

Примеры: Anymore - Уже
I mean, nobody goes to the theater anymore. Никто уже не идет в театр больше.
If I go to school for four years, I won't be shockingly young anymore. Если мне придётся ходить в колледж четыре года, я уже не буду столь шокирующе молодой.
Well, I'm not really married anymore. Хорошо, я уже не совсем женат.
Well, it's not just flashbacks anymore. Теперь это уже не только воспоминания.
That may not be good enough anymore. Возможно, это уже неподходящий ответ.
Once you say that, you're not discreet anymore. Раз скажешь такое, и ты уже болтун.
Just remember, Clark once you cross that line, you can't hide behind the cloak of friendship anymore. Просто помни, Кларк когда ты пересек эту черту - ты уже не сможешь прятаться за покровом дружбы.
This isn't just about you anymore. Это уже не только тебя касается.
The doctor says the girls aren't contagious anymore, so she can come home now. Thanks. Врач сказал, что девочки уже не заразны, поэтому она может возвращаться домой.
Look, I couldn't take all the fighting anymore. Слушай. Достала меня уже эта воина.
Come on, you're not a kid anymore. Давай, ты уже не ребенок.
You know, he's not 10 anymore, Gabi. Ты же знаешь, что ему уже не 10 лет, Габи.
We cannot trust the evidence anymore, D.B. Мы уже не можем доверять уликам, ДиБи.
Even Florida isn't dependable anymore. Даже на Флориду уже рассчитывать нельзя.
It doesn't even matter anymore. Знаете что, это уже не имеет значения.
No one attends your church anymore. Никто уже не ходит в вашу церковь.
You'll always be my baby, but you're not a little boy anymore. Для меня ты всегда будешь моим ребенком, но ты уже не маленький мальчик.
This is not philosophy., anymore. Это уже... не философия, ребята.
Ellis, you know if that grand jury indicts, anything we got on Teresa Colvin doesn't matter anymore. Эллис, ты же знаешь, если большое жюри предъявит официальное обвинение, все, что у нас есть на Терезу Колвин, уже не будет иметь значения.
It's sad to think that Quahog isn't safe for families anymore. Так грустно осознавать, что жить в Куахоге уже небезопасно.
When my body can't take this beating anymore, and I can't protect you. Когда мое тело уже не сможет терпеть постоянных побоев, и я не смогу тебя защищать.
They just don't write them like this anymore. Они уже так больше не пишут.
I just started feeling like he didn't want to come home anymore. Я уже стал думать, что он не хочет возвращаться домой.
It's not about correcting anymore. Это уже больше не дело об исправлении.
Winning a medal is not a dream anymore. Выигрыш медали уже не кажется мечтой.