Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
The Subcommittee regrets that it was unable to recapture in 2013 the ground lost in 2012 when it had to postpone a visit for the want of sufficient secretariat support. Подкомитет сожалеет, что в 2013 году он не смог восполнить то, что было упущено в 2012 году, когда из-за отсутствия достаточной секретариатской поддержки ему пришлось отложить одно посещение.
In that connection, the Subcommittee also noted that those activities were aimed at improving management, increasing competitiveness, involving academia, better responding to challenges posed by the development of space activities and better implementing international obligations. В этой связи Подкомитет отметил также, что эти виды деятельности направлены на совершенствование систем управления, повышение конкурентоспособности, вовлечение научных кругов, более эффективное противостояние вызовам, вытекающим из развития космической деятельности, и повышение эффективности выполнения международных обязательств.
The Subcommittee requested the Secretariat to develop, in consultation with ITU, an information handout on issues related to registration, authorization, debris mitigation and frequency management with respect to small and very small satellites, for the benefit of space actors intending to operate such satellites. Подкомитет обратился к Секретариату с просьбой подготовить, в консультации с МСЭ, справочное издание по вопросам, касающимся регистрации, выдачи разрешений, предупреждения образования мусора и распределения радиочастот в отношении малых спутников и мини-спутников, в интересах участников космической деятельности, намеревающихся использовать такие спутники.
The Subcommittee also welcomed the web-based compilation of reading materials, accessible on the website of the Office for Outer Space Affairs, which would be updated as new or additional materials were identified. Подкомитет также приветствовал тот факт, что на веб-сайте Управления по вопросам космического пространства будет размещен доступный через сеть сборник материалов для чтения, который будет обновляться по мере появления новых или дополнительных материалов.
The Subcommittee requested the Office for Outer Space Affairs to have the curriculum translated into all official languages of the United Nations, in order to facilitate the use of the curriculum by the regional centres and developing countries and to strengthen capacity-building in space law. Подкомитет обратился к Управлению по вопросам космического пространства с просьбой обеспечить перевод учебного курса на все официальные языки Организации Объединенных Наций в целях содействия его использованию региональными центрами и развивающимися странами и наращивания потенциала в области космического права.
The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Legal Subcommittee have a distinguished history of working through consensus to develop space law in a manner that promotes space exploration. Комитет по использованию космического пространства в мирных целях и его Юридический подкомитет имеют выдающуюся историю работы на основе консенсуса в деле развития космического права таким образом, чтобы это способствовало исследованию космоса.
In early 2007, the United States House of Representatives reopened its consideration of the political status of Puerto Rico, as two pieces of draft legislation aimed at resolving the status issue were debated in the Subcommittee on Insular Affairs of the Committee on Natural Resources. В начале 2007 года палата представителей Конгресса Соединенных Штатов возобновила рассмотрение вопроса о политическом статусе Пуэрто-Рико, когда Подкомитет по делам островных территорий Комитета по природным ресурсам приступил к обсуждению двух законопроектов, нацеленных на урегулирование вопроса о статусе.
During the reporting period, the Subcommittee provided its own responses and/or recommendations to the replies of Benin, Bolivia (Plurinational State of), Lebanon and Ukraine; such responses had also been transmitted to Mauritius and Sweden previous to this period. В отчетный период Подкомитет направил свои собственные ответы и/или рекомендации на ответы Бенина, Боливии (Многонационального Государства), Ливана и Украины; до начала этого периода подобные ответы были также препровождены Маврикию и Швеции.
The Subcommittee will continue its practice of inviting NPMs to its sessions, either in plenary or with regional task forces, to further develop its understanding of how different NPMs carry out their work and to share experiences with them. Подкомитет будет продолжать свою практику приглашения НПМ на свои сессии, будь то пленарные заседания или в рамках региональных целевых групп, с тем чтобы полнее понять то, каким образом НПМ выполняют свою работу, и обмениваться с ними опытом.
In order to enhance its knowledge and capacity in monitoring non-traditional places of detention, the Subcommittee initiated and held a two-day workshop on monitoring mental health and social care institutions, with the financial assistance of the Government of Germany and administrative assistance from APT. Для того чтобы расширить свои знания и возможности в связи с мониторингом нетрадиционных мест содержания под стражей, Подкомитет выступил инициатором и провел двухдневное рабочее совещание по вопросу о мониторинге психиатрических лечебниц и социальных приютов при финансовой помощи правительства Германии и административной помощи АПП.
The working group on Standard Minimum Rules has highlighted, inter alia, the major contribution which in general it believes the Subcommittee can make to discussions concerning the Standard Minimum Rules. Рабочая группа по Минимальным стандартным правилам отметила, в частности, серьезный вклад, который Подкомитет, по ее мнению, в целом мог бы внести в обсуждение Минимальных стандартных правил.
Under its mandate, in addition to its three weeks of meetings in Geneva, the Subcommittee conducts different types of field visits, including regular visits, visits to provide advice on national preventive mechanisms and follow-up visits. В соответствии со своим мандатом, в дополнение к проведению заседаний в Женеве продолжительностью в три недели Подкомитет проводит различного вида поездки на места, включая регулярные посещения, поездки для оказания консультативной помощи по вопросам национальных превентивных механизмов и контрольные посещения.
The Subcommittee recognized that comprehensive, coordinated and sustained Earth observation systems were essential for the benefit of humankind and that significant efforts were being made to build the capacity of developing countries in using Earth observations to improve quality of life and advance their socio-economic development. Подкомитет признал, что системы всеобъемлющего, скоординированного и устойчивого наблюдения Земли служат на благо человечества и что прилагаются значительные усилия для создания в развивающихся странах потенциала в области использования наблюдений Земли для повышения качества жизни и ускорения социально-экономического развития.
The Subcommittee also noted progress made on the ICG and its Providers' Forum workplans, in particular with regard to multi-GNSS monitoring to improve performance and interoperability, as well as interference detection and mitigation. Подкомитет отметил также прогресс в осуществлении планов работы МКГ и его Форума поставщиков, в частности в том, что касается мониторинга с использованием нескольких ГНСС для улучшения функционирования и взаимодополняемости, а также выявления и устранения помех.
The Subcommittee also noted the importance of information-sharing in discovering, monitoring and physically characterizing the potentially hazardous NEO population to ensure that all nations, in particular developing countries with limited capacity in predicting and mitigating an NEO impact, were aware of potential threats. Подкомитет отметил также важность обмена информацией относительно обнаружения, сопровождения и определения физических характеристик потенциально опасных ОСЗ для обеспечения того, чтобы о потенциальных угрозах были осведомлены все государства, в частности развивающиеся страны, располагающие ограниченными возможностями для прогнозирования и уменьшения последствий столкновения с ОСЗ.
The Subcommittee welcomed the information provided by the observer for ILA on the Sofia Guidelines for a Model Law on National Space Legislation, adopted by the 75th ILA Conference, held on 30 August 2012. Подкомитет приветствовал предоставленную наблюдателем от АМП информацию о том, что на семьдесят пятой Конференции АМП, состоявшейся 30 августа 2012 года, были приняты Софийские руководящие указания в отношении типового закона о национальном космическом законодательстве.
In that regard, the Subcommittee encouraged Member States to continue to submit to the Secretariat texts of their national space laws and regulations, as well as to provide updates and inputs to the schematic overview of national regulatory frameworks for space activities. В этой связи Подкомитет рекомендовал государствам-членам и впредь представлять Секретариату тексты своих национальных законов и нормативных актов, регулирующих космическую деятельность, а также обновленную информацию и материалы для схематичного обзора национальных систем правового регулирования космической деятельности.
The Subcommittee also noted that ITU continued to express its interest in becoming the supervisory authority, subject to the matter being considered by the governing bodies of ITU and without prejudice to the decision to be taken by them in that regard. Подкомитет отметил также, что МСЭ по-прежнему выражает заинтересованность в том, чтобы стать контролирующим органом, с учетом того, что этот вопрос рассматривается руководящими органами МСЭ, и без ущерба для решения, которое будет принято ими в этой связи.
The Subcommittee also noted with satisfaction that the education curriculum on space law would be finalized in 2013 and that it would constitute a dynamic educational tool that could be easily used by educators from different professional backgrounds. Подкомитет с удовлетворением отметил также, что в 2013 году будет окончательно доработан учебный курс по космическому праву и что он будет представлять собой динамичный образовательный инструмент, которым смогут легко пользоваться методисты и преподаватели с различной профессиональной подготовкой.
At its sixteenth session, in February 2012, the Subcommittee decided to establish an ad hoc working group on the issue of reprisals, which is currently drafting a policy paper on the issue that will be published shortly. На своей шестнадцатой сессии в феврале 2012 года Подкомитет постановил создать временную рабочую группу по вопросу о репрессиях, и в настоящее время она занята разработкой программного документа по этому вопросу, который вскоре будет опубликован.
The Subcommittee has also made a series of recommendations for an emergency international response to dangerous objects before they entered the atmosphere, and also for the use of space data in support of sustainable development. Подкомитет вынес также ряд рекомендаций в отношении чрезвычайных международных мер по предотвращению столкновений с опасными объектами до их вхождения в атмосферу, а также в отношении использования космических данных в целях устойчивого развития.
Despite increased interest in the Special Fund of the Optional Protocol, which had received over US$ 400,000 in contributions in 2012, the Subcommittee was anxious to ensure that donations remained commensurate with the needs that it was intended to address. Несмотря на повышенный интерес к предусмотренному в Факультативном протоколе Специальному фонду, который в 2012 году получил взносы на сумму 400000 долл. США, Подкомитет следит за тем, чтобы дотации оставались соизмеримыми с целями, для которых они выделяются.
A Permanent Subcommittee of the National Assembly's Legal Affairs Committee controlled and monitored the procedures for authorization, application and use of special surveillance techniques, the storage and destruction of information obtained through such techniques, and protection of citizens' rights and freedoms. Процедуры санкционирования, применения и использования специальных средств наблюдения, хранение и уничтожение информации, полученной с помощью таких средств, и защиту прав и свобод граждан контролирует и отслеживает Постоянный подкомитет Комитета по правовым вопросам Народного собрания.
In February 2011, the Subcommittee had held a round table to discuss two main issues: how to render use in court proceedings of evidence obtained by special surveillance techniques more effective; and how to strengthen personal inviolability, including inviolability of correspondence. В феврале 2011 года Подкомитет провел круглый стол, который был посвящен обсуждению двух основных вопросов: как эффективнее использовать в судопроизводстве информацию, полученную с помощью специальных средств наблюдения, и как укрепить личную неприкосновенность, в том числе неприкосновенность корреспонденции.
The Subcommittee also heard evidence from the expert witnesses, as well as representations from the communicant, in order to better understand the issues. Подкомитет заслушал также сообщения экспертов, занимавшихся данной проблемой, а также заявления автора сообщения с целью лучше понять рассматриваемые вопросы.