The CO-CHAIRPERSON (Subcommittee) agreed. |
СОПРЕДСЕДАТЕЛЬ (Подкомитет) соглашается с этим предложением. |
The Subcommittee emphasized its important role in building capacity in space law. |
Подкомитет подчеркнул, что он играет важную роль в создании потенциала в области космического права. |
The Committee established a Legal Subcommittee and a Scientific and Technical Subcommittee. |
Комитет учредил Юридический подкомитет и Научно-технический подкомитет. |
Both the ACC Subcommittee on Estimates and Projections and the ACC Subcommittee on Statistical Activities are addressing the co-ordination issues involved. |
Рассмотрением вопросов координации занимаются как Подкомитет АКК по оценкам и прогнозам, так и Подкомитет АКК по статистической деятельности. |
The Subcommittee began its work in February 2007. |
Подкомитет по предупреждению пыток начал функционировать в феврале 2007 года. |
The Subcommittee at its special session unanimously agreed on the important role of the regional commissions in the work of the Subcommittee. |
Подкомитет на своей специальной сессии единодушно отметил важную роль региональных комиссий в работе Подкомитета. |
The Subcommittee requested the Statistics Division to prepare a paper on the subject for review by the Subcommittee. |
Подкомитет обратился к Статистическому отделу Организации Объединенных Наций с просьбой подготовить для рассмотрения Подкомитетом документ по этому вопросу. |
Under that item, the Subcommittee also considered matters related to the organization of work of the Subcommittee. |
По этому пункту Подкомитет рассмотрел также вопросы, касающиеся организации работы Подкомитета. |
The Subcommittee invited the Space Law Committee to keep the Subcommittee informed of relevant matters dealt with by the International Law Commission. |
Подкомитет предложил Комитету по космическому праву регулярно информировать его о соответствующих вопросах, рассматриваемых Комиссией международного права. |
The Subcommittee also welcomed a new administrative assistant, who has very efficiently and patiently helped the Subcommittee in a wide range of organizational matters. |
Подкомитет также приветствовал своего нового административного помощника, которая очень эффективно и настойчиво помогала Подкомитету в решении широкого круга организационных вопросов. |
Participants met with Silvia Casale, Chairperson of the Subcommittee on Prevention of Torture (the Subcommittee), and Mario Coriolano, member of the Subcommittee. |
ЗЗ. Участники провели встречу с Председателем Подкомитета по предупреждению пыток (Подкомитет) Сильвией Касале и членом Подкомитета Марио Кориолано. |
As part of this methodology, the Subcommittee has also decided to consider issuing invitations to representatives of States parties to meet with the Subcommittee where there is a reply outstanding. |
В контексте указанной методологии Подкомитет также постановил рассматривать вопрос о направлении представителям государств-участников приглашений встретиться с Подкомитетом в случае отсутствия ответа. |
The Subcommittee has decided that it would be helpful to draw up guidelines concerning the manner in which the Subcommittee undertakes its work with NPMs. |
Подкомитет постановил, что будет целесообразно разработать руководящие принципы, разъясняющие порядок работы Подкомитета с НПМ. |
It regretted that the Subcommittee's visit had ended sooner than planned and hoped that the Subcommittee would be able to return in the near future. |
Оно сожалеет, что поездка Подкомитета завершилась раньше запланированного срока, и что Подкомитет сможет вернуться в ближайшее время. |
The Subcommittee agreed that it was necessary to continue discussing the issue and that it should remain on the agenda of the Subcommittee. |
Подкомитет решил, что необходимо продолжить обсуждение этого вопроса и что его следует сохранить в повестке дня Подкомитета. |
The Subcommittee further noted that the Committee could consider how its Legal Subcommittee and Scientific and Technical Subcommittee could contribute to the multi-year workplan. |
Подкомитет отметил далее, что Комитет, возможно, рассмотрит вопрос о том, какой вклад в многолетний план работы могут внести его Юридический подкомитет и Научно-технический подкомитет. |
The Subcommittee agreed that it was important to continue the exchange of information on recent developments in the area of space law between the Subcommittee and international intergovernmental and non-governmental organizations. |
Подкомитет согласился с тем, что важно продолжать обмен информацией о последних событиях в области космического права между Подкомитетом и международными межправительственными и неправительственными организациями. |
Mr. LASOCIK (Subcommittee) said that the Special Fund constituted an important tool for the effective implementation of the Committee's and Subcommittee's recommendations. |
Г-н ЛАСОСИК (Подкомитет) говорит, что важным инструментом для эффективного осуществления рекомендаций Комитета и Подкомитета является Специальный фонд. |
Mr. CORIOLANO (Subcommittee) said that coordination with the Committee would be a priority agenda item for the Subcommittee's working group. |
Г-н КОРИОЛАНО (Подкомитет) говорит, что вопрос о координации деятельности с Комитетом станет приоритетным пунктом повестки дня для рабочей группы Подкомитета. |
Mr. TAYLER SOUTO (Subcommittee) said that the Subcommittee should always bear in mind the Committee's schedule for consideration of periodic reports when planning its country visits. |
Г-н ТАЙЛЕР СОУТО (Подкомитет) считает, что при планировании посещения стран Подкомитету следует всегда учитывать график рассмотрения периодических докладов Комитетом. |
The CO-CHAIRPERSON (Subcommittee) recalled that the Subcommittee had been constrained by a provision of the Optional Protocol obliging it to establish its initial programme of visits by drawing lots. |
СОПРЕДСЕДАТЕЛЬ (Подкомитет) напоминает, что деятельность Подкомитета ограничивается положением Факультативного протокола, обязывающим его устанавливать свою первоначальную программу посещений с помощью жеребьевки. |
The Subcommittee is also pleased that during 2012, 23 NPMs transmitted their annual reports to the Subcommittee. |
Подкомитет удовлетворен также тем, что в течение 2012 года 23 НПМ направили Подкомитету свои ежегодные доклады. |
The Subcommittee agreed that progress had been made in improving the working methods of the Subcommittee. |
Подкомитет согласился с тем, что в деле улучшения методов работы Подкомитета достигнут определенный прогресс. |
Another change introduced to the Subcommittee's working methods concerned the announcement of the list of countries that the Subcommittee would visit the following year. |
Еще одно изменение, внесенное в методы работы Подкомитета, касается представления списка стран, которые Подкомитет должен будет посетить в следующем году. |
The initiative for such contacts came from both the Subcommittee and national preventive mechanisms, some of which asked the Subcommittee for assistance. |
Инициаторами таких контактов выступали как сам Подкомитет, так национальные превентивные механизмы, некоторые из которых обращались к Подкомитету за помощью. |