Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
The Subcommittee also noted that a number of consultations would be held prior to that session, to advance progress on outstanding issues. Подкомитет отметил также, что до этой сессии будет проведен ряд консультаций для достижения прогресса по ряду нерешенных вопросов.
The expert group would then be entrusted by the Subcommittee and the Committee to complete the research stipulated in paragraph below. Затем Подкомитет и Комитет могли бы поручить группе экспертов завершить исследование, о котором идет речь в пункте ниже.
The Tripartite Commission and the Technical Subcommittee are looking into the issue of missing persons, not prisoners of war. Трехсторонняя комиссия и ее Технический подкомитет рассматривают вопросы о пропавших без вести лицах, а не о военнопленных.
The Subcommittee also acts as inter-agency facilitating mechanism for the implementation of the GPA. Подкомитет действует также в качестве межучрежденческого механизма содействия осуществлению Глобальной программы действий.
The parliamentary Subcommittee on Equal Opportunities and the People's Advocate were more directly involved in monitoring gender policy. Непосредственное участие в контроле за осуществлением гендерной политики принимают парламентский подкомитет по обеспечению равных возможностей и народный адвокат.
The Subcommittee took note of the replies from Member States submitted in response to a request by the Committee at its forty-third session. Подкомитет принял к сведению ответы государств-членов, представленные во исполнение просьбы сорок третьей сессии Комитета.
The Subcommittee welcomed the draft, and considered that it provides a good basis for further cooperative development among organizations and countries. Подкомитет с удовлетворением отметил проект и счел его хорошей основой для дальнейшего развития на основе сотрудничества между организациями и странами.
The Subcommittee took note of the arrangements that were in place in the Economic Commission for Latin America and the Caribbean region. Подкомитет принял к сведению меры, осуществляемые в регионе Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна.
The Subcommittee took note of the information provided by FAO on the programmes for the World Census of Agriculture, particularly country participation. Подкомитет принял к сведению информацию, представленную ФАО о программах по проведению Всемирной переписи сельского хозяйства, особенно об участии стран.
The Subcommittee took note of the above initiatives and the coordination involved in them. Подкомитет принял к сведению вышеперечисленные инициативы и соответствующие меры по их координации.
The Subcommittee requested the United Nations Children's Fund to prepare a report on the subject for its thirty-sixth session. Подкомитет обратился к Детскому фонду Организации Объединенных Наций с просьбой подготовить доклад по данному вопросу для рассмотрения на его тридцать шестой сессии.
The Subcommittee received an update on the preparatory work on statistical capacity-building. Подкомитет получил обновленную информацию о подготовительной работе по вопросам укрепления статистического потенциала.
The Subcommittee believes that participation by all members is essential to maintain the fabric and culture of coordination that has been developed. Подкомитет считает, что участие всех членов имеет важное значение для сохранения буквы и духа сложившейся практики координации.
The Subcommittee agrees on the need for periodic evaluation of its work overall and in specific areas. Подкомитет согласен с необходимостью проведения периодической оценки его работы в целом и в конкретных областях.
The Subcommittee proposes to meet as scheduled from 18-20 September 2001 with the attached draft provisional agenda. Подкомитет предлагает провести намеченное заседание 18-20 сентября 2001 года на основе предлагаемого проекта предварительной повестки дня.
In undertaking its work, the Subcommittee would seek to engage with other organizations that are active in the field. При выполнении своей работы Подкомитет будет стремиться взаимодействовать с другими организациями, которые занимаются аналогичными вопросами.
The Subcommittee also recalled the importance of capacity-building for effective emergency response and disaster management in the event of an NEO impact. Подкомитет указал также на важность создания потенциала для эффективного принятия экстренных мер и ликвидации последствий в случае столкновения с ОСЗ.
The Subcommittee recalled that all recommendations should be implemented with no cost to the regular budget of the United Nations. Подкомитет напомнил о том, что все рекомендации следует осуществлять без каких-либо расходов из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
I got the Public Safety Subcommittee so... here I am. Я возглавляю подкомитет общественной безопасности, поэтому... я здесь.
In 2014, he moved to the Subcommittee on Security and Defence. В 2014 году Кукан перешёл в Подкомитет по вопросам безопасности и обороны.
ASEAN secretariat, Subcommittee on Microelectronics and Information Technology, in cooperation with the National Institute of Development Administration of Thailand. Секретариат АСЕАН, Подкомитет по микроэлектронике и информационной технологии в сотрудничестве с Национальным институтом по управлению развитием Таиланда.
Similarly, the recently established Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Oceans acts as task manager for chapter 17. Аналогичным образом недавно созданный Подкомитет по океанам выполняет функции по целевому управлению деятельностью, предусмотренной в главе 17.
He hoped that the Subcommittee would be able to discuss that item on an even more substantive level at its next session. Он надеется, что Подкомитет будет иметь возможность обсудить этот пункт еще более внимательно на своей следующей сессии.
Its activities with other Geneva-based agencies are coordinated through the Subcommittee on Staff Training of the Consultative Committee on Administrative Questions. Ее деятельность, осуществляемая совместно с другими расположенными в Женеве учреждениями, координируется через Подкомитет по обучению персонала Консультативного комитета по административным вопросам.
IACC and the Subcommittee worked closely and ensured a high level of collaboration. МУКК и Подкомитет работали в тесном контакте и обеспечивали высокий уровень сотрудничества.