Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
The Subcommittee would like to express its particular thanks to APT for its support, including its assistance in the organization of the training workshop at the seventeenth session of the Subcommittee. Подкомитет хотел бы выразить особую признательность АПП за ее поддержку, включая помощь в организации учебного рабочего совещания на семнадцатой сессии Подкомитета.
The Subcommittee wishes to highlight the importance of the establishment and, thereafter, the effective operation of an independent NPM, in accordance with the Subcommittee Guidelines, in order to ensure compliance with the Optional Protocol. Подкомитет хотел бы подчеркнуть важность создания и эффективного функционирования независимых НПМ в соответствии с Руководящими принципами Подкомитета в целях обеспечения соблюдения Факультативного протокола.
Once the Subcommittee decides on which option or options to pursue, a more detailed note, setting out a draft version of any new article or commentary for consideration by the Subcommittee, can be prepared. Когда Подкомитет выберет вариант или варианты для дальнейшей проработки, для него можно будет подготовить более подробную записку с проектом новой статьи или комментария.
The Subcommittee welcomes the assurances of the Minister of Justice, Mr. Efrim, that the Subcommittee's views on the draft legislation will be taken into account and the full compliance of the law with the OP-CAT requirements will be ensured. Подкомитет приветствует заверения Министра юстиции г-на Ефрима о том, что мнения Подкомитета по проекту законодательства будут учтены и что будет обеспечено полное соответствие закона требованиям ФП-КПП.
The intention of the Subcommittee was to review the comments to be received for purposes of refining the draft chapters, and as part of the process of doing so, calling a meeting of the Subcommittee tentatively in early February 2011. Подкомитет намерен рассмотреть поступившие замечания в целях доработки проектов глав и в рамках этой работы созвать совещание Подкомитета, предварительно планируемое на начало февраля 2011 года.
(Total: TDG Subcommittee: 25 meetings; GHS Subcommittee: 10 meetings) (Итого: Подкомитет по ПОГ: 25 заседаний; Подкомитет по СГС: 10 заседаний)
The Subcommittee very much hopes that the initiation of this scheme will encourage further donations to the Special Fund, in order to allow it to help States implement the Subcommittee's recommendations on prevention. Подкомитет очень надеется, что создание этой схемы явится стимулом для внесения дополнительных взносов в Целевой фонд, что позволит оказывать помощь государствам в деле осуществления рекомендаций Подкомитета в области предупреждения пыток.
The Subcommittee must also be granted access to have private interviews with the persons deprived of their liberty, without witnesses, and to any other person who in the Subcommittee's view may supply relevant information. Подкомитет должен также иметь возможность проводить частные беседы с лишенными свободы лицами без свидетелей, а также с любым другим лицом, которое, по мнению Подкомитета, может представить соответствующую информацию.
Of the 70 States parties to the Optional Protocol, 46 have officially notified the Subcommittee of the designation of their NPMs, information concerning which is listed on the Subcommittee website. Из 70 государств - участников Факультативного протокола 46 официально уведомили Подкомитет о назначении своих НПМ, и информация об этом имеется на веб-сайте Подкомитета.
It means that the Subcommittee is now able to undertake an informed consideration of compliance with Optional Protocol obligations by each and every State party to the Optional Protocol at each and every Subcommittee session, generating further action as appropriate. Это подразумевает, что сейчас Подкомитет способен проводить осознанное рассмотрение вопроса о соблюдении обязательств по Факультативному протоколу каждым государством - участником Факультативного протокола на каждой сессии Подкомитета, обеспечивая по необходимости принятие дополнительных мер.
The Subcommittee welcomed the election of Kai-Uwe Schrogl (Germany) as its Chair for the period 2014-2015 and expressed its appreciation to the outgoing Chair, Tare Charles Brisibe (Nigeria), for furthering the work of the Subcommittee during his term of office. Подкомитет приветствовал избрание Кай-Уве Шрогля (Германия) своим Председателем на период 2014-2015 годов и выразил признательность выбывающему Председателю Таре Чарльзу Бризибе (Нигерия) за содействие работе Подкомитета в течение срока его полномочий.
The Subcommittee wishes to place on record its profound sense of loss at the departure of many of its most experienced members who, with their colleagues, established the Subcommittee and laid the foundations for the creation of the Optional Protocol system. Подкомитет хотел бы отметить свое глубокое сожаление в связи с уходом многих из его наиболее опытных членов, которые совместно с другими коллегами были учредителями Подкомитета и заложили основу для создания системы Факультативного протокола.
The Subcommittee is gratified to note the desire to expand support for the Subcommittee set out in the report of the High Commissioner for Human Rights on the treaty body strengthening process (A/66/860). Подкомитет с удовлетворением отмечает желание увеличить поддержку Подкомитета, которое было выражено в докладе Верховного комиссара по правам человека об укреплении системы договорных органов (А/66/860).
The Subcommittee expressed its appreciation to the delegation of Germany for having presented volume II of the Cologne Commentary on Space Law to delegations at the present session of the Subcommittee, as a contribution to capacity-building in space law. Подкомитет выразил признательность делегации Германии за представление делегациям на нынешней сессии Подкомитета второго тома Кёльнского комментария к космическому праву в качестве вклада в создание потенциала в области космического права.
The planning of the Subcommittee's advisory visit was a joint undertaking, as both the NPM and the Subcommittee agreed in advance on the agenda of the meetings and the NPM chose the places of detention. Планирование консультативного посещения Подкомитета представляло собой совместное мероприятие, поскольку НПМ и Подкомитет заранее согласовали повестку дня совещаний, и НПМ выбрал соответствующие места содержания под стражей.
In most of the decisions, the Subcommittee emphasized the need for a clear, transparent and participatory selection process of institution members as required by the Paris Principles and the Subcommittee in its general observations. В большинстве решений Подкомитет подчеркивал необходимость ясного, транспарентного и широкого процесса отбора членов учреждения, как это предусмотрено Парижскими принципами и Подкомитетом в его общих замечаниях.
The view was expressed that the Subcommittee might wish to consider addressing the item periodically in view of its importance, although it would not be possible to have the item included annually in view of the full agenda of the Subcommittee. Было высказано мнение, что Подкомитет, воз-можно, пожелает рассмотреть возможность периодического обсуждения этого пункта ввиду его важности, хотя из-за наполненности повестки дня Подкомитета он не может включаться в нее ежегодно.
The Committee noted with satisfaction that the Subcommittee, through its Working Group of the Whole, had carried out the task entrusted to it by the General Assembly in resolution 49/34, paragraph 27, and endorsed the views of the Subcommittee on the matter. Комитет с удовлетворением отметил, что Подкомитет с помощью своей Рабочей группы полного состава выполнил задачу, возложенную на него Генеральной Ассамблеей в пункте 27 резолюции 49/34, и одобрил мнения Подкомитета по данному вопросу.
The Subcommittee agreed that its outgoing and incoming Chairmen would consult with each other to ensure an early and smooth transition and implementation of the new methods of work of the Subcommittee. Подкомитет постановил, что уходящий и вновь назначенный председатели проведут друг с другом консультации для обеспечения скорейшей и упорядоченной передачи функций и внедрения новых методов работы Подкомитета.
The Subcommittee recommended that the item be retained on its agenda for the next session and that the time allocated to the topic in both the Working Group and the Subcommittee should be adjusted as appropriate. Подкомитет рекомендовал сохранить данный пункт в повестке дня своей следущей сессии и соответствующим образом скорректировать время, выделенное на заседаниях Рабочей группы и Подкомитета для рассмотрения этой темы.
She suggested that the Subcommittee should recommend that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, at its session in June 1996, take account of the views expressed by delegations on ways of further improving the Subcommittee's working procedures. Она предлагает, чтобы Подкомитет рекомендовал Комитету по использованию космического пространства в мирных целях на его сессии в июне 1996 года учесть мнения, высказанные делегациями относительно путей дальнейшего совершенствования методов работы Подкомитета.
The CHAIRMAN said that, since the idea of the proposed study had not previously been mooted in the Subcommittee officially, he questioned the appropriateness of presenting it as something on which the Subcommittee had expressed a view. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, поскольку идея предлагаемого исследования до того в Подкомитете официально не обсуждалась, он сомневается в приемлемости ее представления чем-то таким, в отношении чего Подкомитет высказал мнение.
Referring to the agenda before the Subcommittee, the Executive Secretary requested the Subcommittee to consider the secretariat's analysis carefully and endorse those approaches that would support the needs of their Governments and people. Что касается повестки дня Подкомитета, то Исполнительный секретарь просил Подкомитет тщательно рассмотреть подготовленный секретариатом анализ и одобрить те подходы, которые призваны удовлетворять потребности правительств и населения стран.
The Subcommittee adopted the report on its thirty-fourth session and requested the Bureau to select important items to be brought to the attention of the Statistical Commission by the Chairman of the Subcommittee. Подкомитет утвердил доклад о работе его тридцать четвертой сессии и просил Бюро отобрать важные пункты, которые должны быть доведены до сведения Статистической комиссии Председателем Подкомитета.
In closing, Mr. Sollund stated that the intention of the Subcommittee was to publish drafts for comments on the website of the Committee following the next meeting of the Subcommittee, in April 2015. В заключение г-н Соллунн сообщил, что по завершении своего следующего совещания в апреле 2015 года Подкомитет намерен поместить проекты глав на веб-сайте Комитета для представления замечаний.