On the question of State and religion, the Subcommittee regrets that the parties have been unable to reach a common ground. |
Подкомитет сожалеет, что стороны не смогли достичь договоренности по вопросу о государстве и религии. |
The Subcommittee subsequently identified six initial subsectoral topics, on which it formulated action plans. |
В этой связи Подкомитет определил шесть первоначальных подсекторальных тем, на основе которых он разработал планы действий. |
Pursuant to the request of CCAQ at its eighty-third session, the Subcommittee reviewed its role and functioning. |
Во исполнение просьбы, высказанной ККАВ на его восемьдесят третьей сессии, Подкомитет провел обзор своей роли и функционирования. |
The Subcommittee took note with appreciation of the report and of the work done in the working group. |
Подкомитет с удовлетворением принял к сведению этот доклад и работу, проделанную в рамках рабочей группы. |
If the list of experts was insufficient, the Subcommittee could request experts from the specialized agencies. |
Если список экспертов окажется слишком маленьким, то подкомитет может запросить экспертов у специализированных учреждений. |
The Subcommittee may also visit other places as needed during its mission. |
По мере необходимости в ходе своей миссии Подкомитет может также посетить другие места. |
The Statistical Commission and the ACC Subcommittee on Statistical Activities could review newly formulated indicators. |
Статистическая комиссия и Подкомитет АКК по статистической деятельности могли бы анализировать вновь разработанные показатели. |
The Subcommittee also noted that the Italian Space Agency (ASI) had been admitted into IADC in 1998. |
Подкомитет отметил также, что в 1998 году в члены МККМ было принято Итальянское космическое агентство (АСИ). |
The Subcommittee agreed that adoption of the technical report at its current session was an important achievement. |
Подкомитет пришел к мнению, что важным событием на нынешней сессии стало принятие его технического доклада. |
Ibid. The Subcommittee expressed its profound gratitude for the guidance and exemplary work of the outgoing Chairman, Mr. Mikulka. |
З. Подкомитет выразил глубокую признательность г-ну Микулке, покидающему пост Председателя, за руководство и эффективную работу. |
The Subcommittee also noted the development of a number of initiatives in the area of space-system-based telemedicine in developing countries. |
Подкомитет отметил также разработку ряда инициатив в области телемедицины на основе космических систем в развивающихся странах. |
The Subcommittee on Human Rights operations within the structure of the State Great Hural. |
В рамках структуры Великого государственного хурала действует подкомитет по правам человека. |
The ACC Subcommittee on Drug Control held its third session at Geneva from 31 July to 2 August 1995. |
Подкомитет АКК по контролю над наркотиками проводил свою третью сессию с 31 июля по 2 августа 1995 года в Женеве. |
It is expected that the Subcommittee will start working in December, assisted by the Centre. |
Предполагается, что этот Подкомитет при поддержке Центра приступит к работе в декабре месяце. |
The Subcommittee agreed that, if appropriate, a reference to the resolution adopting the guidelines could be made in the INF Code. |
Подкомитет договорился, что в случае целесообразности в Кодексе ОЯТ можно дать ссылку на резолюцию о принятии этого руководства. |
The Property Subcommittee has met on a weekly basis for several months. |
Подкомитет по собственности еженедельно проводил свои заседания на протяжении нескольких месяцев. |
The Subcommittee welcomed the reports that had been written by agencies on this topic and considered it a valuable exchange of information. |
Подкомитет приветствовал доклады, подготовленные учреждениями по данной теме, и охарактеризовал их как полезный обмен информацией. |
If the Subcommittee on Prevention considers it appropriate, it may propose a short follow-up visit after a regular visit. |
Если Подкомитет по предупреждению сочтет это необходимым, он может предложить организовать краткое последующее посещение после проведения регулярного посещения. |
The Subcommittee on Prevention shall communicate its recommendations and observations confidentially to the State Party and, if relevant, to the national preventive mechanism. |
Подкомитет по предупреждению направляет свои рекомендации и замечания в конфиденциальном порядке государству-участнику и, при необходимости, национальному превентивному механизму. |
In addition to making visits, the Subcommittee would provide advice and assist States parties in setting up national preventive mechanisms. |
Помимо посещений, Подкомитет будет давать консультации и оказывать содействие государствам-участникам в целях создания национальных превентивных механизмов. |
The Subcommittee agreed that ecommerce provided challenges to statisticians in concepts, definitions and data collection. |
Подкомитет согласился с тем, что электронная торговля ставит перед статистиками задачи в области выработки концепций и определений и в области сбора данных. |
The Subcommittee requested its Chairman to write to the Secretary-General of OECD expressing these concerns. |
Подкомитет просил своего Председателя направить Генеральному секретарю ОЭСР письмо, в котором была бы выражена эта озабоченность. |
Within its competence the Subcommittee not only conducts legislative activity but also protects the rights of persons whose freedom is restricted. |
В рамках своей компетенции Подкомитет не только занимается законотворческой деятельностью, но и отстаивает права лиц, свобода которых ограничена. |
That delegation also believed that the Subcommittee could consider the question of a possible revision of the Principles. |
По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, Подкомитет мог бы рассмотреть вопрос о возможном пересмотре Принципов. |
UN Population Division: The ACC Subcommittee on Demographic Estimates and Projections. |
Отдел народонаселения ООН: Подкомитет АКК по демографическим оценкам и прогнозам. |