Английский - русский
Перевод слова Subcommittee

Перевод subcommittee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подкомитет (примеров 3277)
A Mine Clearance Subcommittee has been established to review as well as develop programme and operational details that will be incorporated in proposals for approval by the Cease-fire Commission. Был создан Подкомитет по разминированию в целях пересмотра и разработки программы и оперативных планов, которые будут включены в предложения для утверждения Комиссией по прекращению огня.
The Subcommittee wishes to note that it intends to work on the issue of due process and judicial oversight procedures in places of detention other than those which come under the criminal justice system, e.g. internment for the mentally ill and others. Подкомитет хотел бы отметить, что он намерен вести работу по вопросу надлежащих процессуальных норм и процедур судебного надзора в местах содержания под стражей, отличных от мест, находящихся в ведении системы уголовного правосудия, например в центрах временного содержания для психически больных лиц и т.д.
The Subcommittee has had occasion to cite the Committee against Torture, the Human Rights Committee and the Committee on the Rights of the Child in its reports on its visits to date. В своих докладах по итогам проведенных к настоящему времени посещений Подкомитет имел возможность ссылаться на замечания Комитета против пыток, Комитета по правам человека и Комитета по правам ребенка.
The Subcommittee on the Safety of Navigation, inter alia, approved for adoption by MSC at its 72nd session (May 2000) a mandatory ship reporting system in the waters off Chengshan Jiao Promontory and a ship routeing system as a recommendatory measure. Подкомитет по безопасности мореплавания, в частности, утвердил (к принятию КБМ на его 72й сессии в мае 2000 года) обязательную систему судовых сообщений в акватории у выступа Чэншань - Цзяо и - в качестве меры рекомендательного характера - систему движения судов.
The Subcommittee concluded that: Подкомитет пришел к выводу о том, что:
Больше примеров...
Подкомиссия (примеров 18)
You'd think if there were any evidence of judicial impropriety, that the Senate subcommittee would've found it by now. Ты думаешь, что если бы существовали улики, свидетельствующие о судебном нарушении, то подкомиссия Сената не нашла бы их до сих пор?
In July 2011, a Subcommittee on Fundamental Rights at Work and the Prevention of Forced Labour was formed in response to complaints brought before the international courts concerning alleged cases of debt bondage in the Paraguayan Chaco and relegation to rural work sites in Paraguay. В июле 2011 года с учетом поступивших в международные инстанции заявлений о случаях обращения в кабалу за долги и маргинализации на сельскохозяйственных предприятиях в парагвайской части района Чако была образована Подкомиссия по основным правам в сфере труда и предупреждению принудительного труда.
The work of the Subcommittee is carried out in three working groups, respectively entitled Follow-up on Convention 159, Promotion of Self-Employment and Rehabilitation for Employment. В ходе своей работы Подкомиссия провела три совещания "за круглым столом", посвященных контролю за соблюдением Конвенции МОТ Nº 159, поощрению самостоятельной трудовой деятельности и реабилитационных мероприятий в целях интеграции соответствующих лиц в трудовые процессы.
The operation of the Subcommittee is governed by domestic and international law, including: Подкомиссия строит свою деятельность на основе положений международных и национальных документов, в частности:
The Parliamentary Subcommittee of Trafficking in Persons is a Subcommittee of the Committee on the Status of Women, designed to focus on the battle against trafficking in women. Парламентская подкомиссия по борьбе с торговлей людьми создана при Комиссии по статусу женщин и ее основной целью является борьба с торговлей женщинами.
Больше примеров...
Ппп (примеров 473)
The Subcommittee's report contains 122 recommendations, which can be classified as follows: В докладе ППП содержится 122 рекомендации, которые можно сгруппировать по следующим категориям:
The Subcommittee also observed that it was standard practice to keep any person arrested on Friday in custody over the weekend, since he or she could not be presented to the public prosecutor or the public prosecutor's office at the weekend. ППП также констатировал, что по распространенной практике любое лицо, задержанное в пятницу, содержится под стражей в субботу и воскресенье из-за невозможности его доставки к прокурору или в органы прокуратуры в период выходных дней.
Drawing inspiration from the recommendations contained in the Subcommittee's reports on Mexico, Honduras and Paraguay, Guatemala could begin to hold training sessions for the relevant staff and to identify the problems prevailing within the legal system, the prisons and the police force. Опираясь на рекомендации, изложенные в докладах ППП по Мексике, Гондурасу и Парагваю, Гватемала могла бы приступить к организации подготовки кадров и к выявлению проблем, встающих в связи с судебной, пенитенциарной и полицейской системами.
The Subcommittee is aware that CONAPREV has taken steps to address some of these problems by, for example, creating a web page and publishing a manual on torture prevention. ППП отмечает ряд мер, принятых КОНАПРЕВ в связи с некоторыми из указанных проблем, включая создание веб-страницы и публикацию руководства, содержащего нормы в области предупреждения пыток.
In principle, unless there are sound reasons for doing otherwise, the Subcommittee recommends that the national preventive mechanism hold private, individual interviews with persons being held in custody and with employees, including medical personnel, of the institution that is being visited. Как правило, за исключением случаев, когда существуют веские причины, говорящие в пользу обратного, ППП рекомендует НПМ проводить индивидуальные беседы наедине с лишенными свободы лицами и сотрудниками посещаемых учреждений, в том числе с медицинским персоналом.
Больше примеров...
Комитет (примеров 475)
The Committee also urges States parties to recognize forthwith the power of the Subcommittee on Prevention to conduct visits to any place where persons are deprived of their liberty. Комитет предлагает также государствам-участникам безотлагательно признать полномочия Подкомитета по предупреждению в том, что касается осуществления посещений всех мест, где находятся лишенные свободы лица .
The Committee decided to re-establish the Subcommittee on Exchange of Information with Mr. Oliver as Coordinator, taking into account recent developments, including within OECD. Комитет принял решение вновь создать Подкомитет по обмену информацией и поручить гну Оливеру выполнять функции Координатора и с учетом последних изменений, в том числе в рамках ОЭСР.
The Committee recalled that the Assembly had agreed that the Subcommittee should also continue its examination of other means of achieving the goals set for such a conference. Комитет напомнил о том, что Ассамблея согласилась с тем, что Подкомитету следует также продолжить изучение других средств достижения целей, поставленных перед такой конференцией.
It was noted that, in 2009, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space had endorsed a recommendation of its Scientific and Technical Subcommittee to implement the International Space Weather Initiative under a three-year workplan. Было отмечено, что в 2009 году Комитет по использованию космического пространства в мирных целях одобрил рекомендации своего Научно-технического подкомитета в отношении реализации Международной инициативы по космической погоде на основе трехлетнего плана работы.
Coordination with other programmes as well as at the inter-agency level will be undertaken through the United Nations Statistical Commission, the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Statistical Activities and its Technical Working Group on Statistical Databases and the Advisory Committee for the Coordination of Information Systems. Координация деятельности с другими программами, а также на межучрежденческом уровне будет осуществляться через Статистическую комиссию Организации Объединенных Наций, Подкомитет Административного комитета по координации статистической деятельности и его Техническую рабочую группу по базам статистических данных и Консультативный комитет по координации информационных систем.
Больше примеров...
Комитета (примеров 719)
The Subcommittee recommended that member States of the Committee should avoid duplicating detailed information provided in their reports on national activities with information provided in statements during the session of the Subcommittee. Подкомитет рекомендовал государствам - членам Комитета избегать повторения подробной информации, представленной в их докладах о национальной деятельности, в заявлениях в ходе сессии Подкомитета.
Ms. BELMIR pointed out that the Committee would not have had the opportunity to examine the Subcommittee's report in detail. Г-жа БЕЛЬМИР подчеркивает, что у Комитета не было возможности подробно рассмотреть доклад Подкомитета.
The Preparatory Committee considered the matter and endorsed the recommendations of the Working Group of the Subcommittee and the Advisory Committee. Подготовительный комитет рассмотрел данный вопрос и одобрил рекомендации Рабочей группы Подкомитета и Консультативного комитета.
Mr. Grossman (Chairperson of the Committee against Torture) said that he welcomed the further meeting with the Subcommittee and was pleased that it wished to extend its activities following the enlargement of its membership. Г-н Гроссман (Председатель Комитета против пыток) выражает удовлетворение проведением этого нового совещания с ППП и рад тому, что Подкомитет после расширения своего состава стремится к развитию своей деятельности.
Based on the discussions at the November 2006 Subcommittee meeting the World Customs Organization secretariat prepared a paper on the classification of electronic waste for the Committee at its meeting in April 2007. На основе обсуждений, проходивших на совещании Подкомитета в ноябре 2006 года, секретариат Всемирной таможенной организации подготовил документ о классификации электронных отходов для совещания Комитета в апреле 2007 года.
Больше примеров...
Делегации (примеров 207)
On the floor of that cell, members of the Subcommittee observed some socks with stains on. В той же камере на полу члены делегации обнаружили носки, на которых было несколько пятен.
The Subcommittee interviewed the persons in charge and staff members in all the places of deprivation of liberty it visited. Члены делегации ППП побеседовали с начальниками и сотрудниками всех посещенных ими мест лишения свободы.
The final draft of the Subcommittee delegation's visit report shall be agreed by the delegation through a process of consultation, before circulation to the Subcommittee for consideration. Окончательный проект доклада делегации Подкомитета об итогах посещения будет согласовываться делегацией в процессе консультаций до передачи на рассмотрение Подкомитета.
The Subcommittee found that the records kept on detainees or persons held in police custody vary from one place of deprivation of liberty visited to another. Члены делегации ППП констатировали, что в посещенных ими различных местах лишения свободы порядок регистрации данных о задержанных или содержащихся под стражей лицах не является единообразным.
Some delegations were of the view that sessions of the Subcommittee could be broadcast via the World Wide Web and that the Secretariat could explore the financial implications of webcasting. Некоторые делегации высказали мнение, что можно наладить трансляцию заседаний Подкомитета через Интернет, и что Секретариат мог бы рассмотреть финансовую сторону этого вопроса.
Больше примеров...
Комитете (примеров 54)
The following year, an Identity Theft Subcommittee of the Attorney General's White Collar Crime Committee was created. На следующий год при Комитете министра юстиции по должностным преступлениям был создан Подкомитет по борьбе с хищениями идентификационных данных.
Worked in the State Duma Committee on Budget, Chairman of the Subcommittee on Budget, Extrabudgetary Funds and Intergovernmental Relations. Работала в комитете ГД РФ по бюджету, председателем подкомитета по бюджету, внебюджетным фондам и межбюджетным отношениям.
Noting with appreciation the efforts made in the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Legal Subcommittee to comply with the directives issued in the above-mentioned resolutions, отмечая с признательностью усилия, предпринятые в Комитете по использованию космического пространства в мирных целях и его Юридическом подкомитете в целях выполнения директив, содержащихся в вышеупомянутых резолюциях,
The Special Representative raised this issue during presentations made in 2009 to the European Union Parliamentary Subcommittee on Human Rights and to the Joint Committee on Human Rights of the Parliament of the United Kingdom. Специальный представитель поднимал этот вопрос в 2009 году в своих выступлениях в Парламентском подкомитете по правам человека Европейского союза и Совместном комитете по правам человека парламента Соединенного Королевства.
Since 1959, the issue of defining outer space remains a topic for deliberation in the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (UNCPUOS), its Legal Subcommittee and Science and Technology Subcommittee. С 1959 года вопрос об определении космического пространства обсуждается в Комитете ООН по использованию космоса в мирных целях, его Юридическом и Научно-техническом подкомитетах.
Больше примеров...
Космической (примеров 175)
The Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities has been invited to contribute to the work of the Subcommittee in that regard. Межучрежденческому совещанию по космической деятельности было предложено внести свой вклад в работу Подкомитета, связанную с этими вопросами.
At its 735th meeting, on 18 February 2010, the Subcommittee established the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities. На своем 735-м заседании 18 февраля 2010 года Подкомитет учредил Рабочую группу по долгосрочной устойчивости космической деятельности.
The ASEAN Subcommittee on Space Technology and Applications had recently conducted a workshop on disaster mitigation using remote sensing and GIS. Подкомитет АСЕАН по космической технике и ее применению недавно провел семинар по ослаблению последствий стихийных бедствий с применением дистанционного зондирования и географической информационной системы.
The report of the Subcommittee on its forty-first session contains a review of the United Nations Programme on Space Applications and its activities for 2003 and 2004. В докладе Подкомитета о работе его сорок первой сессии содержится обзор Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники и ее мероприятий в 2003 и 2004 годах, а также предлагаемая программа мероприятий на оставшуюся часть 2004 года, которую Подкомитет рекомендовал утвердить.
That delegation also noted that the European Centre for Space Law planned to report to the Subcommittee at its forty-first session on its activities relating to that subject. содействие развитию космического права, особенно Программой Организации Объединенных Наций по применению космической техники и при помощи региональных учебных центров космической науки и техники.
Больше примеров...
Комитету (примеров 145)
The Subcommittee was most appreciative of the Committee's highly significant role in reminding States of their obligations to establish national preventive mechanisms. Подкомитет весьма признателен Комитету, который играет крайне важную роль, напоминая государствам об их обязательствах по созданию национальных превентивных механизмов.
Any recommendation on the matter to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space would, of course, be welcome, but in the absence of a consensus the only possible procedure was that the Subcommittee's report should reflect the two positions expressed in the discussion. Любая рекомендация по данному вопросу Комитету по использованию космического пространства в мирных целях будет, конечно, приветствоваться, однако при отсутствии консенсуса единственная возможная процедура заключается в том, чтобы в докладе Подкомитета были отражены две позиции, изложенные в ходе дискуссии.
At the November 2004 Ministerial Meeting, it was the stated goal of the Underground Coal Subcommittee to deliver a full Action Plan to the Steering Committee by the next Steering Committee meeting. На совещании, проводившемся в ноябре 2004 года на уровне министров, Подкомитет по угольным шахтам заявил, что намерен представить Руководящему комитету полный текст Плана действий к следующему совещанию Руководящего комитета.
In paragraph 19 of its resolution 57/116 of 11 December 2002, the General Assembly agreed that the Subcommittee should reconvene the Working Group of the Whole to consider the United Nations Programme on Space Applications. В пункте 22 своей резолюции 57/116 Генеральная Ассамблея одобрила Программу Организации Объединенных Наций по применению космической техники на 2003 год, предложенную Комитету Экспертом по применению космической техники.
The most perplexing of those was that, in the course of the Subcommittee's visits to States parties, people often reported first-hand experiences of torture, not realizing that the Subcommittee had no channel for transmitting such information to the Committee. Наиболее сложным является вопрос, состоящий в том, что в ходе посещений Подкомитетом государств-участников жители зачастую делятся личными переживаниями в связи с ужасами перенесенных пыток, не осознавая, что Подкомитет не имеет возможности для передачи такой информации Комитету.
Больше примеров...