Английский - русский
Перевод слова Subcommittee

Перевод subcommittee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подкомитет (примеров 3277)
Article 13 established the different types of visits that the subcommittee would undertake. В статье 13 устанавливаются различные виды посещений, которые будет проводить подкомитет.
The subcommittee considered that this time zone change would have a favourable effect, allowing more time for family, training, personal life, leisure, and avoiding downtime during the workday. Подкомитет полагает, что такое изменение часового пояса будет иметь благоприятный эффект - предоставление большего времени для семьи, обучения, личной жизни, досуга и избавление от простоев в течение рабочего дня.
The Committee decided to create a new Subcommittee on Article 8: International Transportation Issues, and appointed Cezary Krysiak Coordinator. Комитет постановил создать новый Подкомитет по статье 8 (вопросы международных транспортных перевозок) и назначил Цезария Крысяка на пост координатора.
Beyond this, the Subcommittee looks at NPMs from a functional perspective, and recognizes that just because one model works well in one country does not mean it will work well in another. В целом же НПМ больше интересуют Подкомитет с функциональной точки зрения, и он признает, что, если какая-либо модель хорошо зарекомендовала себя в одной стране, это еще не означает, что она является приемлемой для другой страны.
At its first regular session of 1995, the Administrative Committee on Coordination requested its Subcommittee on Drug Control to review, strengthen and render operational the System-Wide Action Plan. На своей первой очередной сессии 1995 года Административный комитет по координации просил свой Подкомитет по контролю над наркотиками принять меры в целях рассмотрения, укрепления и введения в действие Общесистемного плана действий.
Больше примеров...
Подкомиссия (примеров 18)
In January 2018, the Polish government subcommittee re-investigating the accident claimed that a number of explosions had occurred aboard the airliner. В январе 2018 года польская подкомиссия по расследованию объявила о нескольких взрывах на борту самолёта.
(a) Subcommittee on Prevention: а) Подкомиссия по предотвращению
The operation of the Subcommittee is governed by domestic and international law, including: Подкомиссия строит свою деятельность на основе положений международных и национальных документов, в частности:
This is a senate subcommittee, Mr. Fairbanks. Это подкомиссия сената вообще-то, Мистер Феербанкс.
Darnell testified before something called a subcommittee and nearly brought down his father's entire agency. Дарнэлл дал показания, после чего какая-то подкомиссия полностью закрыла агентство его отца.
Больше примеров...
Ппп (примеров 473)
Ms. Jrgensen (Denmark) said that she fully supported the Subcommittee in its desire to diversify its approaches to prevention and, in particular, the way its visits were organized. Г-жа Йоргенсен (Дания) полностью поддерживает ППП в его стремлении диверсифицировать свои подходы к предупреждению пыток и, в частности, к организации посещений.
The Subcommittee recommends that the right to lodge complaints be guaranteed in practice and that complaints be forwarded to the competent authorities without restriction, promptly considered and a decision be made and communicated to the complainant without delay. ППП рекомендует, чтобы право на подачу жалобы было гарантировано на практике и чтобы эти жалобы направлялись в компетентные органы без ограничений, чтобы они оперативно рассматривались и чтобы в результате этого принималось решение, доводимое до сведения автора жалобы в кратчайший срок.
Members of the Subcommittee met with staff from the Federal Police Force of Argentina and the Police Force of Buenos Aires during their visits to police stations and received complaints from members of both of these bodies about problems related to understaffing, underfunding and substandard material working conditions. В ходе посещения отделений полиции делегация ППП провела беседы с сотрудниками федеральной полиции Аргентины и полиции Буэнос-Айреса и выслушала жалобы на проблемы недоукомплектованности штатов и нехватки бюджетных средств в обоих ведомствах, а также на неудовлетворительные материальные условия работы.
Finally and in order to complement these actions, the National Human Rights Commission and the Human Rights Commission of the Federal District have disseminated a variety of materials such as brochures, posters and leaflets on the issues raised by the Subcommittee. Наконец, в дополнение к указанным действиям, Национальная комиссия по правам человека и Комиссия по правам человека Федерального округа распространяют брошюры, плакаты, памятки и другие информационные материалы по вопросам, затронутым в замечаниях ППП.
The absence of comments in the report about any given institution does not mean that the Subcommittee has reached any conclusions, either favourable or unfavourable, about it. Отсутствие в докладе замечаний по тому или иному учреждению, посещенному ППП, не означает положительной или отрицательной оценки этого учреждения.
Больше примеров...
Комитет (примеров 475)
The Executive Committee has now delegated this function to a subcommittee, which will meet more regularly to approve projects for immediate implementation. Теперь Исполнительный комитет передал эту функцию подкомитету, который будет собираться более регулярно для утверждения проектов в целях их незамедлительного осуществления.
The Committee recalled that the Assembly had agreed that the Subcommittee should also continue its examination of other means of achieving the goals set for such a conference. Комитет напомнил о том, что Ассамблея согласилась с тем, что Подкомитету следует также продолжить изучение других средств достижения целей, поставленных перед такой конференцией.
Some delegations expressed the view that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Legal Subcommittee had a mandate from the General Assembly to consider questions relating to the use of the geostationary orbit with a view to elaborating legal principles on the issue. Некоторые делегации высказали мнение о том, что Комитет по использованию космического пространства в мирных целях и его Юридический подкомитет имеют мандат от Генеральной Ассамблеи рассматривать вопросы, касающиеся использования геостационарной орбиты, в целях выработки юридических принципов по данному вопросу.
The Committee reviewed the outline of the report of the Secretary-General which will be prepared by the ACC Subcommittee on Water Resources and will be submitted to the Commission on Sustainable Development at its eighth session. Комитет изучил набросок доклада Генерального секретаря, который будет подготовлен Подкомитетом АКК по водным ресурсам и представлен Комиссии по устойчивому развитию на ее восьмой сессии.
JS5 stated that public institutions and mechanisms responsible for human rights consisted of the Parliamentary Subcommittee on Human Rights, the National Human Rights Commission (NHRCM), and the Committee for the Implementation of the National Human Rights Action Plan. В СП5 указывалось, что к числу государственных институтов и механизмов, ответственных за осуществление прав человека, относятся парламентский Подкомитет по правам человека, Национальная комиссия по правам человека (МНКПЧ) и Комитет по осуществлению Национального плана действий в области прав человека.
Больше примеров...
Комитета (примеров 719)
The Committee's proposal would require States parties to report on the whole treaty only in the initial report and, after that, simply to reply to a list of issues drawn up by the relevant subcommittee. В соответствии с предложением Комитета государствам-участникам необходимо будет сообщать об осуществлении договора в целом только в рамках первоначального доклада, а после этого - просто отвечать на вопросы из перечня, составленного соответствующим подкомитетом.
Under the Regional Inter-agency Committee, a Subcommittee on the Advancement of Women was established to promote joint activities among United Nations specialized bodies and agencies. В целях содействия расширению совместной деятельности специализированных органов и учреждений Организации Объединенных Наций в рамках Регионального межучрежденческого комитета был учрежден Подкомитет по улучшению положения женщин.
He contrasted the Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which had 27 staff members, with the Subcommittee, which had only three, and called on Member States to provide more resources. В отличие от Комитета по предупреждению пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания Совета Европы, в котором насчитывается 27 сотрудников, в Подкомитете имеются лишь три сотрудника, и он призывает государства-члены выделить больше ресурсов.
The members of the Space Law Committee are specialists of renown, many of whom are well known to members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Legal Subcommittee. Членами Комитета по космическому праву являются авторитетные специалисты, многие из которых хорошо известны членам Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его Юридического подкомитета.
Under the auspices of the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Drug Control, our agencies have engaged in the elaboration of the United Nations System-wide Action Plan on Drug Abuse Control, based on sub-sectoral plans of action. Под эгидой Подкомитета по контролю над наркотиками Административного комитета по координации наши учреждения приступили к выработке общесистемного плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками на основе субсекторальных планов действий.
Больше примеров...
Делегации (примеров 207)
Those delegations also noted that the Subcommittee received proposals for new agenda items every year and that adequate time was required for their consideration. Эти делегации отметили также, что Подкомитет каждый год получает предложения относительно новых пунктов повестки дня и что для их рассмотрения требуется достаточное время.
That delegation was of the view that it was therefore premature for the Subcommittee to consider the legal aspects of space debris. Таким образом, по мнению высказавшей эту точку зрения делегации, рассмотрение Подкомитетом правовых аспектов проблемы космического мусора является преждевременным.
In the view of that delegation, scientific and technical aspects of space debris could be investigated in the Subcommittee taking advantage of IADC expertise on the subject. По мнению этой делегации, научно-теоретические аспекты проблемы космического мусора можно проанализировать в рамках Подкомитета, воспользовавшись для этого опытом МККМ, накопленным в этой области.
Some delegations expressed the view that intersessional consultations among the Vienna-based permanent missions, including on the agenda item on national space legislation currently being considered by the Subcommittee, would enhance awareness of the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Некоторые делегации высказали мнение, что повышение осведомленности о работе Комитета по использованию космического пространства в мирных целях способствовало бы проведение межсессионных консультаций между расположенными в Вене постоянными представительствами, в том числе по пункту повестки дня, касающемуся национального космического законодательства, который в настоящее время рассматривается Подкомитетом.
As a member of the delegation of the Republic of Cyprus to the Parliamentary Assembly of the Council of Europe and Chairman of the Subcommittee on Human Rights of the Assembly, I will focus on the relationship between the Council of Europe and the United Nations. Будучи членом делегации Республики Кипр на Парламентской Ассамблее Совета Европы и Председателем Подкомитета по правам человека этой Ассамблеи, я остановлюсь на взаимоотношениях между Советом Европы и Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Комитете (примеров 54)
The Subcommittee's recommendations on those matters had been taken into account during the Committee's consideration of working methods. Рекомендации Подкомитета по данным вопросам были учтены в ходе рассмотрения в Комитете вопроса о методах работы.
The Subcommittee took note of the request for observer status with the Committee from the African Organization of Cartography and Remote Sensing. Подкомитет принял к сведению просьбу Африканской организации по картографии и дистанционному зондированию о предоставлении статуса наблюдателя при Комитете.
It was also agreed that continued consideration of the subject in the technical bodies of IMO, particularly the Maritime Safety Committee and its Subcommittee on the Safety of Navigation, should take account of the relevant provisions of the Convention. Было также согласовано, что при дальнейшем рассмотрении вопроса в технических органах ИМО, в частности в Комитете по безопасности на море и в его Подкомитете по безопасности судоходства, следует учитывать соответствующие положения Конвенции.
The Subcommittee recommended that member States and permanent observers of the Committee should inform the Subcommittee, at its fifty-fourth session, of any action taken or planned at the national, regional or international level to build capacity in space law. Подкомитет рекомендовал государствам-членам и постоянным наблюдателям при Комитете сообщить Подкомитету на его пятьдесят четвертой сессии о всех мерах, которые были приняты или планируется принять на национальном, региональном или международном уровнях для создания потенциала в области космического права.
The Secretary-General is pleased to approve the application of Serbia and Montenegro for full membership in the GHS Subcommittee and requests the Council's endorsement of that decision. Правительствам предлагается представлять по просьбе Генерального секретаря и за свой собственный счет экспертов для работы в Комитете.
Больше примеров...
Космической (примеров 175)
Recognizing the increasing need to coordinate the space activities of the various organizations of the United Nations system, the Administrative Committee on Coordination in 1975 established a subcommittee on outer space activities. Признавая растущую необходимость координации космической деятельности различных организаций системы Организации Объединенных Наций, Административный комитет по координации в 1975 году создал подкомитет по космической деятельности.
The Subcommittee had also considered a new item entitled "Government and private activities to promote education in space science and engineering". Подкомитет рассмотрел также новый пункт, озаглавленный «Деятельность правительственных и частных организаций по содействию просвещению и образованию в области космической науки и техники».
The ASEAN Subcommittee on Space Technology and Applications had recently conducted a workshop on disaster mitigation using remote sensing and GIS. Подкомитет АСЕАН по космической технике и ее применению недавно провел семинар по ослаблению последствий стихийных бедствий с применением дистанционного зондирования и географической информационной системы.
The Subcommittee also noted that the sixteenth session of the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum (APRSAF) had been held in Bangkok from 26 to 29 January 2010. The theme of the session was "Space applications: contributions towards human safety and security". Подкомитет отметил также, что в Бангкоке 26-29 января 2010 года была проведена шестнадцатая сессия Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств (АТРФКА) по теме "Применение космической техники: вклад в обеспечение безопасности человека".
The Subcommittee therefore noted with appreciation the participation of WHO in its present session, and the proposal by Germany for the University of Landau to hold a workshop in 2012 on the subject of the application of space technology for public health. В этой связи Подкомитет с удовлетворением отметил участие ВОЗ в его нынешней сессии и предложение Германии о проведении Университетом Ландау в 2012 году практикума по применению космической техники в здравоохранении.
Больше примеров...
Комитету (примеров 145)
The Committee itself or a subcommittee should consider how the situation could be improved. Самому Комитету или одному из его подкомитетов следует подумать о том, как улучшить положение.
207 The Subcommittee, now defunct, was a subsidiary body reporting to the Inter-Agency Committee on Sustainable Development under the Administrative Committee on Coordination (ACC). 207 Этот подкомитет, который в настоящее время уже не существует, был вспомогательным органом, подотчетным Межучрежденческому комитету по устойчивому развитию при Административном комитете по координации (АКК).
Mr. Lasars then recalled that the new Subcommittee, formed during the ninth session of the Committee, was mandated to present a draft of a new Negotiation Manual to the Committee at its eleventh session. Затем г-н Лазарс напомнил о том, что новому Подкомитету, сформированному на девятой сессии Комитета, поручено представить Комитету на его одиннадцатой сессии проект нового Руководства по ведению переговоров.
b. Parliamentary documentation: recommendations and observations on country visits (10); reports to the Committee against Torture on the activities of the Subcommittee (2); follow-up reports (3); Ь. документация для заседающих органов: рекомендации и замечания по результатам поездок в страны (10); доклады о работе Подкомитета, представляемые Комитету против пыток (2); доклады о последующей деятельности (3);
The meeting was designed to assist the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters and its Subcommittee on the United Nations Model Tax Convention Update in their work of updating the United Nations Model Tax Convention. Цель совещания состояла в оказании Комитету экспертов Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в налоговых вопросах и его Подкомитету по обновлению Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении помощи в их работе по обновлению Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении.
Больше примеров...