Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
It was also important for the Subcommittee to work more closely with national preventive mechanisms on matters such as how to establish effective dialogue with States parties around their recommendations. Очень важно также, чтобы Подкомитет работал в более тесном контакте с национальными превентивными механизмами по таким вопросам, как налаживание с государствами-участниками плодотворного диалога по устранению препятствий в выполнении ими его рекомендаций.
During the period covered in this report, the Subcommittee conducted an advisory visit to the NPM (NHRI) of Armenia and held meetings with the NHRIs of Gabon, Germany, New Zealand and Peru in the context of its country visits. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, Подкомитет совершил поездку с целью консультирования национального превентивного механизма (национальное правозащитное учреждение) Армении и провел совещания с национальными правозащитными учреждениями Габона, Германии, Новой Зеландии и Перу в контексте своих страновых поездок.
Moreover, the Subcommittee sought to reach as much consensus as possible on the methodology for transfer pricing, while recognizing that some countries had different approaches, some of which were already recognized in chapter 10 of the Manual. Кроме того, Подкомитет старается добиться как можно большего консенсуса в вопросе о методологии трансфертного ценообразования, признавая при этом, что в отдельных странах применяются иные подходы, некоторые из которых уже учтены в главе 10 Руководства.
The Subcommittee commenced its work by issuing an information document on base erosion and profit shifting and the Action Plan, describing the background and some policy implications for developing countries. Подкомитет начал свою работу с выпуска информационного документа, посвященного проблеме размывания налогооблагаемой базы и перемещения прибыли и Плану действий, в котором описывается история данной темы и некоторые последствия для политики в развивающихся странах.
She suggested that members who might be willing to draft an alternative could do so and the Subcommittee would try to include it as an option in the commentary. Она предложила членам, которые могли бы пожелать составить проект варианта, сделать это, и Подкомитет постарается включить его в виде альтернативного варианта в Комментарий.
Ms. Kana confirmed that the Subcommittee would report on the advancement at the next meeting, in accordance with the mandate for a draft new technical service article to be included in the 2016 update of the Model Convention. Г-жа Кана подтвердила, что на следующей сессии Подкомитет доложит о том, как продвигается работа по выполнению мандата, предусматривающего составление проекта новой статьи по техническим услугам для включения в обновленный вариант Типовой конвенции 2016 года.
The Subcommittee believes that a full picture of the situation in any given place of detention can be obtained only by thoroughly inspecting the facilities, examining the institution's records, and talking to inmates and staff. Подкомитет считает, что полное представление об условиях в месте содержания под стражей можно составить лишь на основе тщательного осмотра помещений, контроля журналов регистрации и частных бесед с лишенными свободы лицами и персоналом.
The Subcommittee recognizes that not all the problems encountered are attributable to the NPM, as the authorities would be liable for instance for institutional factors, such as the ambiguous legislative framework or the budgetary constraints. Подкомитет признает, что не все встречающиеся проблемы могут быть отнесены на счет НПМ, так как ответственность может ложиться на органы власти, например в отношении таких институциональных факторов, как возможность неоднозначного толкования законодательства или бюджетные трудности.
For this call, specific thematic priorities by country were identified by the Subcommittee during its seventeenth session, held in Geneva from 18 to 22 June 2012. В этот раз для целей приема заявок Подкомитет на своей семнадцатой сессии, состоявшейся в Женеве 18-22 июня 2012 года, определил конкретные тематические направления первоочередного финансирования для каждой страны.
For the call, the Subcommittee, at its twenty-third session, held in Geneva from 2 to 6 June 2014, identified specific thematic priorities by State. Для целей приема заявок Подкомитет определил конкретные тематические направления первоочередного финансирования для каждого государства на своей двадцать третьей сессии, состоявшейся в Женеве 2 - 6 июня 2014 года.
In practice, the Subcommittee observed that this ambiguity jeopardizes significantly the collegial work and information sharing, and often results in conflicting positions of the Centre for Human Rights versus the Consultative Council. На практике Подкомитет отметил, что эта неопределенность существенно подрывает коллегиальную работу и обмен информацией и зачастую приводит в результате к формированию противоборствующих позиций Центра по правам человека и Консультативного Совета.
While recalling that the Optional Protocol envisages the NPM as a collegial body of experts the Subcommittee urges the members of the NPM to improve information sharing through regular meetings, new intranet page and, most importantly, collaborative attitude. Напоминая, что в Факультативном протоколе НПМ рассматривается как коллегиальный орган экспертов, Подкомитет настоятельно рекомендует членам НПМ усовершенствовать обмен информацией посредством проведения регулярных совещаний, создания новой страницы интранета и, самое важное, готовности к сотрудничеству.
While welcoming with satisfaction the information provided that all NPM visits are unannounced, the Subcommittee would like to emphasize the confidential nature of the NPM work, as envisaged in the Optional Protocol. С удовлетворением приветствуя представленную информацию о том, что все посещения НПМ выполняются без предварительного уведомления, Подкомитет хотел бы подчеркнуть конфиденциальный характер работы НПМ, как это предусмотрено в Факультативном протоколе.
The ASEAN Subcommittee on space technology and application (SCOSA) was formulating a framework to increase the use of space technology in disaster management. Подкомитет АСЕАН по космической технологии и ее применению разрабатывает структуру по активизации использования космической технологии в борьбе со стихийными бедствиями.
At its next session, the Subcommittee should consider drawing up a list of problems and unresolved issues to serve as a road map for action and provide a better insight into areas in which consensus could be reached. На своей следующей сессии Подкомитет должен рассмотреть вопрос о составлении перечня проблем и нерешенных вопросов в качестве дорожной карты для действий и получить более ясное представление о том, в каких областях может быть достигнут консенсус.
The task of the working group has been taken over by the Subcommittee on Statistics as mandated in resolution 58/1 Выполнение задач, возложенных на Рабочую группу, взял на себя Подкомитет по статистике, как это предусмотрено положениями резолюции 58/1
Subcommittee on Transport Infrastructure and Facilitation and Tourism: reports on issues related to transport and tourism Подкомитет по транспортной инфраструктуре, упрощению перевозок и туризму: доклады, связанные с транспортном и туризмом
Member States had been invited to comment on the proposals received and the Subcommittee had agreed to work intersessionally and to begin drafting a document on space debris mitigation, while also considering other issues such as the use of nuclear power sources in outer space. Государствам-членам было предложено прокомментировать полученные предложения, а Подкомитет принял решение провести межсессионную работу и приступить к выработке проекта документа о мерах по уменьшению засорения космоса, при этом уделяя внимание таким вопросам, как использование ядерных источников энергии в космическом пространстве.
An international response was necessary and the Subcommittee was studying the different possibilities with a view to taking action in 2013. Такой сценарий потребует принятия международных мер, и в настоящее время Подкомитет изучает различные возможности принятия таких мер в 2013 году.
The Subcommittee agreed that Member States should regularly provide the Office for Outer Space Affairs with information on their national space legislation and policy in order for the Office to maintain an up-to-date database on that subject. Подкомитет решил, что государствам - членам следует регулярно представлять Управлению по вопросам космического пространства информацию об их национальном космическом законодательстве и политике, с тем чтобы Управление продолжало обновлять базу данных по этой теме.
The Subcommittee expressed its appreciation to the educational institutions that had provided information on their programmes and encouraged those and other educational institutions to continue providing such information. Подкомитет выразил признательность учебным заведениям, представившим информацию о своих программах, и призвал эти и другие учебные заведения и далее представлять такую информацию.
Other delegations expressed the view that it was premature to discuss any formal proposal to the General Assembly before all practical issues relating to the assumption by the United Nations of the role of supervisory authority had been adequately addressed by the Subcommittee. Другие делегации высказали мнение, что обсуждение какого-либо официального предложения Генеральной Ассамблее является преждевременным до тех пор, пока Подкомитет должным образом не рассмотрит все практические вопросы, связанные с принятием на себя Организацией Объединенных Наций функции контролирующего органа.
However, those results are subject to a considerable level of uncertainty, and the Scientific Subcommittee had therefore recommended that the catches of southern blue whiting in the South-West Atlantic should remain at 55,000 tons to maintain the stock size. Однако в отношении этих результатов нет полной определенности, и в связи с этим Научный подкомитет рекомендовал поддерживать объемы вылова южной путассу в Юго-Западной Атлантике на уровне примерно 55000 тонн в целях сохранения нынешней популяции.
New bodies to monitor the draft treaties on disappearances and disability as well as the Subcommittee on Prevention established under the Optional Protocol to the Convention against Torture, which entered into force on 22 June 2006, were recently created. В последнее время были созданы новые органы для мониторинга проектов договоров об исчезновениях и инвалидности, а также Подкомитет по предупреждению, учрежденный Факультативным протоколом к Конвенции против пыток, который вступил в силу 22 июня 2006 года.
While the Subcommittee on Prevention will only be in a position sporadically to conduct missions to a growing number of States parties, the main responsibility for ensuring increased transparency and accountability of places of detention will rest on the national visiting bodies. Хотя Подкомитет по предупреждению будет в состоянии только время от времени осуществлять миссии в растущее число государств-участников, основная ответственность за обеспечение большей транспарентности и подотчетности в отношении мест содержания под стражей будет возложена на национальные органы для посещений.