Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
The Subcommittee also believes that the operation of an effective NPM could be a factor to be taken into account when determining whether to undertake a longer visit. Подкомитет также считает, что наличие эффективного НПМ может являться фактором, который следует учитывать при принятии решения о проведении более длительного посещения.
The Subcommittee and cases concerning individuals (including reprisals) Подкомитет и дела, касающиеся отдельных лиц (включая репрессалии)
This is why the Subcommittee does not formally "assess" or "accredit" NPMs as being in compliance with the criteria set forth in the Protocol. Именно поэтому Подкомитет не проводит официальной "оценки" или "аттестации" НПМ на предмет их соответствия критериям, закрепленным в Протоколе.
For its part, the Subcommittee works with those bodies which it has been informed have been designated by the State as its NPM. Со своей стороны, Подкомитет работает с теми органами, о которых ему было сообщено как о назначенных государством в качестве его НПМ.
The Subcommittee does not provide legal advice or assist in litigation and does not provide direct financial assistance. Подкомитет не дает юридических консультаций и не участвует в судебных процессах, а также не оказывает прямой финансовой помощи.
The Subcommittee is also pleased that 18 NPMs have transmitted their annual reports during 2011, which have been posted on its website. Подкомитет также с удовлетворением отмечает, что 18 НПМ представили в 2011 году свои ежегодные доклады, которые были размещены на его веб-сайте.
In addition, the Committee regrets that the Subcommittee on Appeals ceased to operate in 2011 (arts. 2, 7 and 24). Кроме того, Комитет сожалеет, что Подкомитет по вопросам обжалования с 2011 года прекратил свою работу (статьи 2, 7 и 24).
While appreciating that confidentiality is pivotal to its operation, the Subcommittee will continue to explore potential avenues to engage with other bodies and organizations whose work is cognate to its own. Признавая, что конфиденциальность является первостепенным фактором для его функционирования, Подкомитет будет продолжать изыскивать потенциальные возможности для взаимодействия с другими органами и организациями, работа которых сходна с его работой.
In 2013, the WTO Subcommittee on Least Developed Countries mainstreamed the Istanbul Programme of Action by adopting a revised work programme. В 2013 году Подкомитет ВТО по наименее развитым странам включил Стамбульскую программу действий в принятую им пересмотренную программу работы.
From 19 to 28 September 2012, it visited Kyrgyzstan, the fourth country visited by the Subcommittee in Asia. В период с 19 по 28 сентября 2012 года Подкомитет посетил Кыргызстан - четвертую из стран Азии.
This workshop was the first of its kind and the Subcommittee hopes to develop its knowledge and skills through similar workshops in future. Это рабочее совещание было первым в своем роде, и Подкомитет надеется и дальше развивать свои знания и навыки с помощью аналогичных рабочих совещаний в будущем.
This does not mean that the Subcommittee cannot raise issues arising from specific situations which it encounters, and it has occasionally done so. Это не означает, что Подкомитет не может поднимать вопросы, связанные с теми конкретными ситуациями, с которыми он сталкивается, и иногда он это делал.
In accordance with a decision taken at its forty-ninth session, in 2012, the Subcommittee considered agenda item 10, "Space weather". В соответствии с решением, принятым на его сорок девятой сессии в 2012 году, Подкомитет рассмотрел пункт 10 повестки дня "Космическая погода".
The Subcommittee also noted with appreciation the special lunchtime seminar organized by Japan entitled "National and international mechanisms of space law", which was held on 16 April. Подкомитет также с удовлетворением отметил организованный Японией специальный семинар по теме "Национальные и международные механизмы космического права", который был проведен в обеденное время 16 апреля.
Those delegations also noted that the Subcommittee received proposals for new agenda items every year and that adequate time was required for their consideration. Эти делегации отметили также, что Подкомитет каждый год получает предложения относительно новых пунктов повестки дня и что для их рассмотрения требуется достаточное время.
The Subcommittee had found that early visits were crucial to ensuring that States parties fully understood the Guidelines on national preventive mechanisms and the implications of their effective operation. Подкомитет признал, что своевременные посещения стран имеют большое значение для обеспечения того, чтобы государства-участники в полной мере понимали Руководящие принципы в отношении национальных превентивных механизмов и последствия их эффективного осуществления.
(c) Subcommittee on Capacity-building; с) Подкомитет по наращиванию потенциала;
The Subcommittee recommends that the State party allocate to the NPM a separate and adequate budget to allow for its complete financial and operational autonomy. Подкомитет рекомендует государству-участнику выделять НМП достаточные средства в рамках отдельной бюджетной статьи, с тем чтобы он мог пользоваться полной финансовой и функциональной самостоятельностью.
The Subcommittee recommends that, given the preventive effect of such a measure, the State make this report public. ЗЗ. Подкомитет рекомендует опубликовать настоящий доклад, полагая, что такая мера сама по себе является одной из превентивных мер.
It would like to take this opportunity to thank them for their work in promoting the Optional Protocol and in supporting the Subcommittee in its activities. Подкомитет хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить им свою признательность за их работу по пропаганде Факультативного протокола и поддержке Подкомитета в его деятельности.
The Subcommittee takes note of the fact that the Observatory has called on the Senegalese authorities to separate the national preventive mechanism from the executive. Подкомитет принимает к сведению тот факт, что Управление Национального наблюдателя обратилось к сенегальским властям с просьбой о прекращении подчинения национального превентивного механизма исполнительной власти.
The Subcommittee would like to know what position the Observatory takes and to be informed of how it intends to raise the matter with the Senegalese authorities. Подкомитет хотел бы узнать позицию Управления и получить информацию о том, каким образом оно намерено подойти к решению этого вопроса с сенегальскими властями.
During the reporting period, the Tripartite Commission met on 19 June and the Technical Subcommittee on 18 June and 17 September in Kuwait. В отчетный период Трехсторонняя комиссия встретилась 19 июня, а Технический подкомитет провел совещания 18 июня и 17 сентября в Кувейте.
We work with international bodies, such as the Subcommittee on Prevention, which, as we have said, recently visited Nicaragua. Правительство сотрудничает с такими международными организациями, как Подкомитет по предупреждению пыток, члены которого, как уже упоминалось, недавно посетили Никарагуа.
In March 2014, the Subcommittee on Accreditation decided to conduct a special review of the national human rights institution of Venezuela in October 2014. В марте 2014 года Подкомитет по аккредитации постановил провести специальное рассмотрение досье национального правозащитного учреждения Венесуэлы в октябре 2014 года.