Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
In its discussion on the new informal consultative process on ocean affairs launched by the General Assembly in resolution 54/33 of 24 November 1999, the Subcommittee acknowledged the concerns of the General Assembly over the need for increased coordination and cooperation on ocean issues. При обсуждении нового неофициального консультативного процесса по проблемам океана, санкционированного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 54/33 от 24 ноября 1999 года, Подкомитет принял к сведению обеспокоенность Генеральной Ассамблеи в связи с необходимостью усиления координации и сотрудничества по вопросам океана.
The Subcommittee welcomed the European Organisation for Astronomical Research in the Southern Hemisphere, the European Telecommunications Satellite Organization, the Prince Sultan Bin Abdulaziz International Prize for Water and the Secure World Foundation as the newest permanent observers of the Committee. Подкомитет приветствовал Европейскую организацию астрономических исследований в Южном полушарии, Европейскую организацию спутниковой связи, секретариат Международной премии принца султана бен Абдель Азиза в области водных ресурсов и Фонд "За безопасный мир" в качестве новых постоянных наблюдателей при Комитете.
The Subcommittee had analysed the degree to which space applications were currently being used and the degree to which the space applications could increase operational effectiveness, efficiency and coordination. Подкомитет проанализировал, насколько широко в настоящее время используются возможности, предоставляемые космической техникой, и насколько применение космической техники может способствовать повышению эффективности, результативности и координации оперативной деятельности.
The Subcommittee agreed that section VI, entitled "The way ahead", should include a subsection on strengthening the role of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, its subcommittees and its secretariat in promoting the exploration and peaceful uses of outer space. Подкомитет решил, что раздел VI, озаглавленный "Перспективы", должен включать подраздел, касающийся повышения роли Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, его подкомитетов и его секретариата в содействии исследованию и использованию космического пространства в мирных целях.
In addition, the President's Export Council Subcommittee on Export Administration provides advice on U.S. policies of encouraging trade with all countries with which the United States has diplomatic or trading relations and of controlling trade for national security, foreign policy, and short supply reasons. Кроме того, Подкомитет по управлению экспортом Экспортного совета при президенте дает консультации по вопросам политики США в плане стимулирования торговли со всеми странами, с которыми Соединенные Штаты поддерживают дипломатические или торговые отношения, или по вопросам ограничения торговли по соображениям национальной безопасности, внешней политики или дефицита.
At its twenty-second session, the former Subcommittee accepted with appreciation the offer of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to jointly coordinate United Nations system activities for the Year. На своей двадцать второй сессии бывший Подкомитет с признательностью принял предложение Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, а также Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) совместно координировать деятельность системы Организации Объединенных Наций в связи с проведением Года.
The Subcommittee further emphasized that the Shanghai Declaration, adopted at the sixtieth session of the Commission, had identified the implementation of the Monterrey Consensus at the regional level as a priority area for the Commission. Подкомитет далее подчеркнул, что в Шанхайской декларации, принятой на шестидесятой сессии Комиссии, было признано, что претворение в жизнь положений Монтеррейского консенсуса на региональном уровне является одной из первоочередных областей работы Комиссии.
The Subcommittee also noted that Kazakhstan had established a national registry of space objects in 2006 and registered the first national geostationary communication satellite, KazSat, under the Register of Objects Launched into Outer Space. Подкомитет отметил также, что в 2006 году Казахстан учредил национальный регистр космических объектов и зарегистрировал в Реестре объектов, запускаемых в космическое пространство, первый национальный спутник связи на геостационарной орбите "КазСат".
The Subcommittee also noted that, in accordance with the mandate for the inter-sessional consultations by the Committee, the results of those consultations as contained in that report would be formally presented for discussion and adoption by the Committee at its forty-second session, in 1999. Подкомитет отметил также, что в соответствии с мандатом Комитета, касающегося проведения межсессионных консультаций, содержащиеся в этом докладе результаты таких консультаций будут официально представлены Комитету для обсуждения и утверждения на его сорок второй сессии в 1999 году.
The Subcommittee on Rationalization intensively reviewed all component parts of the Registry and, in November 1997, presented a report containing observations and recommendations on the administration of the Registry as a whole, as well as observations and recommendations regarding the individual divisions of the Registry. Подкомитет по рационализации, внимательно изучив работу всех подразделений, входящих в состав Секретариата, представил в ноябре 1997 года доклад, содержащий замечания и рекомендации об административном управлении Секретариатом в целом, а также замечания и рекомендации относительно отдельных подразделений Секретариата.
The Subcommittee took note of the following programmes of Member States and organizations on the acquisition and understanding of data on the characteristics of the space debris environment and on measuring, modelling and mitigating the orbital debris environment. Подкомитет принял к сведению нижеперечисленные программы государств-членов и организаций, которые касаются получения и понимания данных, характеризующих засоренность космического пространства, а также позволяют осуществлять измерения и моделирование засоренности орбит и принимать меры по защите от космического мусора.
The Task Force noted that the HS Review Subcommittee had recommended and subsequently the HS Committee had provisionally adopted the following breakdown for military trade in the next revision of the HS: Целевая группа отметила, что Подкомитет по пересмотру СС рекомендовал и впоследствии Комитет по СС временно утвердил соответствующую разбивку товарных групп в области торговли товарами военного назначения при проведении следующего пересмотра СС:
In 1993, the Administrative Committee on Coordination, acting on a proposal of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development, established the Subcommittee on Oceans and Coastal Areas,207 with the purpose of meeting the coordination needs defined in chapter 17 of Agenda 21. В 1993 году Административный комитет по координации по предложению Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию учредил Подкомитет по океанам и прибрежным районам207 с целью удовлетворения потребностей в координации, определенных в главе 17 Повестки дня на XXI век.
In order to realize its goals, the IAA Subcommittee cooperates with: the United Nations and its Committee on the Peaceful Uses of Outer Space; the International Astronautical Federation and its Committee for Liaison with International Organizations and Developing Nations; and the International Space University. Для достижения поставленных перед ним целей Подкомитет МАА осуществляет сотрудничество с Организацией Объединенных Наций и ее Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях, Международной астронавтической федерацией и ее Комитетом по связи с международными организациями и развивающимися странами и с Международным космическим университетом.
The Subcommittee met on 29 June prior to the forty-third session of the Board and heard detailed presentations by the Institute's staff on its key outputs in three major areas: global security and disarmament; regional security and disarmament; and human security and disarmament. Подкомитет провел свое заседание 29 июня до начала работы сорок третьей сессии Совета, заслушал подробные выступления сотрудников Института по ключевым материалам в трех основных областях: глобальная безопасность и разоружение, региональная безопасность и разоружение и безопасность человека и разоружение.
The Subcommittee also noted that the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction had recommended that the Office for Outer Space Affairs be entrusted with the coordination of a policy message to be delivered about the usefulness of space applications for disaster reduction at the Conference. Подкомитет отметил также, что секретариат Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий рекомендовал поручить Управлению по вопросам космического пространства координировать подготовку программного послания относительно полезности применения космической техники для уменьшения опасности стихийных бедствий, которое будет оглашено на Конференции.
The National Committee on Sustainable Development had been established to ensure full implementation of the outcome of the World Summit on Sustainable Development, while the Subcommittee on the Supervision of the Implementation of Agenda 21 focused on the implementation of the outcome of the eleventh session of CSD. Был создан национальный комитет по вопросам устойчивого развития, который призван обеспечить полное выполнение решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, а его подкомитет по надзору за осуществление Повестки дня на ХХI век занимается реализацией задач по итогам работы одиннадцатой сессии КУР.
The Subcommittee took note of the CEOS initiative entitled "CEOS World Summit on Sustainable Development Follow-up Programme", which focused on the 12 specific references to Earth observations and satellite technology in the Plan of Implementation of the World Summit. Подкомитет отметил инициативу КЕОС под названием "Программа КЕОС по выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию", в рамках которой основное внимание уделено 12 конкретным ссылкам на наблюдения Земли и спутниковую технологию в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне.
The view was expressed that, with suitable but minimal redrafting, the IADC guidelines could be amended to allow the Subcommittee to recommend to the Committee the endorsement of the guidelines by the General Assembly. Было высказано мнение, что руководящие принципы МККМ, путем их соответствующей, но минимальной переработки, можно было бы изменить таким образом, чтобы Подкомитет мог рекомендовать Комитету направить руководящие принципы на утверждение Генеральной Ассамблее.
Based on a recommendation of the Inter-Agency Meeting, the Subcommittee invited member States of the Committee to complete the list by submitting information on space-related initiatives and programmes that they would carry out in response to specific actions recommended in the Plan of Implementation of the World Summit На основе рекомендации Межучрежденческого совещания Подкомитет предложил государствам-членам Комитета дополнить этот перечень, представив информацию о космических инициативах и программах, которые они могли бы осуществить с учетом конкретных мер, рекомендованных в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне.
As decided at the fifth session, the Subcommittee on Taxation of Services would aim to have an initial report for the next Committee meeting and would also aim at a final report before the expiration of the terms of current Committee members in 2013. Как было решено на пятой сессии, Подкомитет по налогообложению услуг постарается подготовить первоначальный доклад к следующей сессии Комитета и постарается также представить окончательный доклад до того, как в 2013 году истечет срок полномочий нынешних членов Комитета.
Over the past two years, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Customs Organization have collaborated on a set of proposals for the Harmonized Commodity Description and Coding System through the Harmonized System Review Subcommittee and the Harmonized System Committee. В течение последних двух лет Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций и Всемирная таможенная организация, взаимодействуя друг с другом через Подкомитет по обзору Гармонизированной системы и Комитет по Гармонизированной системе, подготовили комплекс предложений по внесению изменений в Гармонизированную систему описания и кодирования товаров.
The House of Commons Subcommittee indicated that, to sever the motive element from the definition would result in the Crown having one less element of the criminal offence to prove beyond a reasonable doubt, thereby removing a safeguard that is built into the definition. Подкомитет Палаты общин отметил, что исключение критерия мотива из определения приведет к тому, что государству потребуется доказывать вне всяких разумных сомнений на один элемент уголовного преступления меньше, что приведет к потере одного из защитных положений этого определения.
The Subcommittee also noted the substantive progress made with regard to the workplans of ICG and its Providers' Forum, in particular with regard to the principle of transparency for open services, and called for the further advancement of this principle in the coming year. Подкомитет также отметил существенный прогресс, достигнутый в разработке планов работы МКГ и его Форума поставщиков, в частности в отношении принципа прозрачности в области предоставления открытых услуг, и призвал к достижению дальнейшего прогресса в работе Форума поставщиков в предстоящем году.
The Subcommittee has continued to be actively involved in the inter-committee meetings (11th Inter-Committee Meeting from 28 to 30 June 2010 in Geneva) and Chairpersons Meetings of United Nations human rights treaty bodies (from 1 to 2 July 2010 in Brussels). Подкомитет продолжал активно участвовать в межкомитетских совещаниях (одиннадцатом Межкомитетском совещании, которое проходило в Женеве 28-30 июня 2010 года) и совещаниях председателей договорных органов Организации Объединенных Наций по правам человека (1-2 июля 2010 года в Брюсселе).