Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
The Government of Sierra Leone has set up a Cabinet subcommittee to monitor all diamond exports, oversee the implementation of Security Council resolution 1306 (2000) and report to the Cabinet periodically. Правительство Сьерра-Леоне создало при кабинете министров подкомитет для контроля за любым экспортом алмазов, надзора за осуществлением резолюции 1306 (2000) Совета Безопасности и периодического представления докладов кабинету.
As a preliminary remark, the subcommittee is of the opinion that no changes should be made to the commentary of article 26 before an agreement is reached upon the wording of the same. Для начала подкомитет хотел бы отметить, что до согласования формулировки статьи 26 в текст комментария к ней изменения вносить не следует.
In its position paper, the subcommittee also suggested the possible addition of the following language to paragraph 4, although it did not actually recommend such an addition: "Extraordinary costs incurred in providing information shall be borne by the Contracting Party which requests the information. В своем документе и изложением позиции Подкомитет также высказался за возможное включение в текст пункта 4 приведенной ниже формулировки, хотя фактически и не рекомендовал делать это: «Неоправданно высокие расходы, понесенные в связи с предоставлением информации, покрываются той Договаривающейся стороной, которая запрашивает эту информацию.
In December 1998, the Government set up a parliamentary subcommittee under the Ministry of Land, to repeal the Vested Property Act and reinstate the vested property to the original owners. В декабре 1998 года правительство учредило парламентский подкомитет при Министерстве земель с целью отмены Акта о принадлежности собственности и передачи отчужденного имущества его подлинным собственникам.
In the meantime, the Council has already established a subcommittee of its Working Group to concentrate on the issue of the Commission's relationship with the Office of Internal Oversight Services and the terms and scope of audit. Тем временем Совет уже создал в рамках его рабочей группы подкомитет для рассмотрения вопросов взаимодействия Компенсационной комиссии с Управлением служб внутреннего надзора и определения условий и рамок ревизий.
Pursuant to the recommendation of the Interdepartmental Working Group on Russian Accession to the Convention on Human Rights and Biomedicine, a genetics subcommittee is being set up under the National Bioethics Committee of the Academy of Sciences. По рекомендации Межведомственной рабочей группы по вопросам присоединения России к Конвенции о правах человека и биомедицине создается подкомитет по генетике в составе Национального комитета по биоэтике при Российской Академии наук.
The subcommittee is mandated to enhance country-level coordination of activities by the members of the United Nations system concerning the application of integrated approaches to the development, management and use of water resources. Подкомитет призван повысить эффективность координации деятельности членов системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне в вопросах, касающихся применения комплексных подходов к вопросам развития и использования водных ресурсов, а также управления ими.
That subcommittee, which later came to be known as the Ad Hoc Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities, was given responsibility for ensuring cooperation among organizations interested in future programmes and projects in the fields of communications, meteorology, remote sensing and GIS. На этот подкомитет, который позднее стали именовать Специальным межучрежденческим совещанием по космической деятельности, была возложена обязанность обеспечивать сотрудничество между организациями, проявляющими интерес к перспективным программам и проектам в области связи, метеорологии, дистанционного зондирования и ГИС.
The subcommittee will be made up of representatives from the United Nations and the Government, and will meet for the first time at the beginning of November. Этот подкомитет будет состоять из представителей Организации Объединенных Наций и правительства и впервые соберется в начале ноября.
In recognition of the close relationship between peace, security and sustainable development, a separate subcommittee has been set up by the NEPAD partners to focus on conflict prevention and resolution. Признавая тесную связь между миром, безопасностью и устойчивым развитием, партнеры по НЕПАД создали отдельный подкомитет, который будет целенаправленно заниматься вопросами предотвращения конфликтов и их урегулирования.
In response to the urgent need for a more assertive scaling-up of prevention, the National AIDS Committee last month established a subcommittee specifically to monitor and accelerate prevention efforts throughout the country. В прошлом месяце в ответ на срочную необходимость принятия более активных мер по расширению масштабов профилактики Национальный комитет по СПИДу создал подкомитет специально для того, чтобы осуществлять контроль и активизировать усилия по профилактике по всей стране.
The subcommittee on the Sudan peace process, for example, is actively engaged in the search for a peaceful settlement to the conflict in the southern Sudan. Например, подкомитет по суданскому мирному процессу прилагает активные усилия для мирного урегулирования конфликта в южной части Судана.
There was already an established mechanism for staff input, namely a subcommittee of the Joint Catering Advisory Committee, which met regularly with the caterer to review all matters relating to the contractor's performance. В настоящее время уже существует механизм изучения отзывов сотрудников, а именно подкомитет Объединенного консультативного комитета по вопросам общественного питания, который проводит регулярные совещания с подрядчиком для изучения всех вопросов, касающихся работы подрядчика.
In June 1997, the final draft of the report on the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment was completed by an inter-ministerial subcommittee with technical cooperation and support from the office. В июне 1997 года при техническом содействии и поддержке Отделения созданный межведомственный подкомитет завершил работу над окончательным проектом доклада по Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
Ethiopia said it looked forward to the IGAD subcommittee on Somalia carrying out its responsibility of bringing together the Somali parties to make real progress in the peace process. Эфиопия заявила, что она с нетерпением ждет, когда Подкомитет МОВР по Сомали выполнит свои функции и сведет все сомалийские стороны вместе для достижения реального прогресса в мирном процессе.
Department of Public Information management concurred with the need for a timetable and advised that in the last meeting of the Steering Committee, held in June 2004, it had been decided that a new subcommittee on strategic directions for United Nations libraries would be established. Руководство Департамента общественной информации согласилось с тем, что необходимо установить сроки выполнения, и сообщило, что на последнем заседании Руководящего комитета, состоявшемся в июне 2004 года, было принято решение учредить новый подкомитет по Стратегическим направлениям деятельности библиотек Организации Объединенных Наций.
In early 2010, the Peacebuilding Fund convened a subcommittee of the Peacebuilding Contact Group to focus on monitoring and evaluation. В начале 2010 года Фондом миростроительства был созван подкомитет Контактной группы по вопросам миростроительства, которому было поручено заниматься контролем и оценкой.
The subcommittee notes that such an introductory paragraph would render it unnecessary to include a special comment along the same lines in the Commentaries of the United Nations Model on each specific Article. Подкомитет отмечает, что благодаря включению во введение такого пункта отпадет необходимость добавлять аналогичный отдельный комментарий в текст комментариев по каждой конкретной статье Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.
In addition to the normal legal due process, the parliamentary human rights subcommittee had held a public hearing on the 1 July event and had publicly interviewed police officers and the protesters. Помимо обычных процессуальных действий, осуществляемых в надлежащем порядке, парламентский подкомитет по правам человека провел публичное слушание по событиям 1 июля и публично опросил сотрудников полиции и участников протеста.
He then elaborated on the process of the drafting of the study, noting that a subcommittee of the Refrigeration, Air Conditioning and Heat Pumps Technical Options Committee had been formed in 2008. Затем он подробно рассказал о процессе подготовки проекта исследования, отметив, что в 2008 году в составе Комитета по техническим вариантам замены холодильного оборудования, систем кондиционирования и тепловых насосов был создан подкомитет.
A subcommittee on UNIDIR, consisting of five Board members, met prior to the regular session, on 28 June, to review the Institute's programme in detail. В преддверии проведения очередной сессии подкомитет по деятельности ЮНИДИР, состоящий из пяти членов Совета, 28 июня провел заседание для детального рассмотрения программы работы Института.
In Sri Lanka, the Government and the Liberation Tigers of Tamil Eelam, with the support of Norway, established a subcommittee on gender issues to elaborate gender-sensitive guidelines for the peace process. Правительство Шри-Ланки и организация «Тигры освобождения Тамил-Илама» при поддержке Норвегии создали подкомитет по гендерным вопросам в целях выработки учитывающих гендерные аспекты руководящих принципов мирного процесса.
A subcommittee of the Commission was developing a national human rights education programme to promote and defend human rights and disseminate international human rights treaties, to begin in mid-2010. Подкомитет данной Комиссии разрабатывает национальную программу просвещения по вопросам прав человека в целях поощрения и защиты прав человека и распространения информации о международных договорах в этой области, реализация которой должна начаться в середине 2010 года.
A subcommittee appointed to deal with this subject conducted a series of meetings and has drafted guidelines which have not yet been issued because of changes in jurisdiction in the wake of the creation of the new Authority. Подкомитет, учрежденный для рассмотрения этой проблемы, провел ряд заседаний и подготовил проект руководства, которое пока еще не издано по причине перераспределения полномочий в связи с созданием нового Управления.
A subcommittee tasked with preparing a national strategy to combat human trafficking; the strategy was published early in 2010; подкомитет с задачей подготовки национальной стратегии по борьбе с торговлей людьми; эта стратегия была опубликована в начале 2010 года;