Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
The Subcommittee expressed appreciation to the Government of China for having offered three short-term fellowships in 2000 for training in satellite design, engineering, mission analysis and orbit control at the Harden Institute of Technology, North-west Polytechnic University in Xi'an and Beijing University of Aeronautics and Astronautics. Подкомитет выразил признательность прави-тельству Китая за организацию в 2000 году трех краткосрочных стажировок для обучения по воп-росам проектирования и конструирования спутни-ков, расчета полета и управления орбитальным полетом на базе Харбинского технологического института, Северо - западного политехнического уни-верситета в Сиане и Пекинского университета аэронавтики и астронавтики.
The Subcommittee took note of the private sector's concern over the possible marginalization of the least developed and developing countries in the region under the ongoing global liberalization of trade and over the slow progress of negotiations under the Doha Development Agenda. Подкомитет выразил поддержку АРТНЕТ и другим инициативам, способствующим расширению возможностей разработчиков торговой политики для принятия более обоснованных решений в отношении политики в области торговли и инвестиций на основе углубленных исследований и анализа информации.
The Subcommittee expressed its appreciation to the Chairman of the Working Group and to the acting Chairman, Detlef Alwes, for their able leadership and dedication to the work of the Working Group. На своем 654-м заседании 1 марта Подкомитет одобрил доклад Рабочей группы по космическому мусору за умелое руководство деятельностью Рабочей группы и самоотверженную работу.
The Subcommittee recognized that proper disaster management depended not only on the availability and dissemination of information, but also on the effective use of that information, which in turn depended on the capacity available in terms of human resources and organizational infrastructure. Подкомитет отметил, что непременным условием научно-технического прогресса в создании комплексных систем борьбы со стихийными бедствиями на основе использования космической техники является обеспечение оперативного доступа к наборам глобальных спутниковых данных.
The Subcommittee recognized the importance of international initiatives, including the work of CEOS, and specifically its Disaster Management Support Group, which had prepared and published its Final Report on the Use of Earth Observing Satellites for Disaster Support. Подкомитет также отметил, что такой "системный" совместный подход мог бы усовершенствовать процесс создания действующих структур в поддержку возможной глобальной сети борьбы со стихийными бедствиями.
To that end, the Subcommittee is deeply interested in the general situation within a country concerning the enjoyment of human rights and how this affects the situation of persons deprived of their liberty. Поэтому Подкомитет проявляет серьезный интерес к общему положению в той или иной стране в плане пользования правами человека и к тому, как оно влияет на положение лишенных свободы лиц.
The Subcommittee recommends that the State party should take steps to ensure that posters, booklets and other outreach materials containing clear and simple information on the rights of persons deprived of their liberty are available in all places of police detention. Подкомитет рекомендует государству-участнику обеспечить наличие во всех подведомственных полиции местах содержания лишенных свободы лиц плакатов, буклетов и других пропагандистских материалов, содержащих четкую и просто изложенную информацию о правах лишенных свободы лиц.
The Subcommittee would like to cite the example of the Prevention and Rehabilitation Centre for Women in Jalisco, where the delegation observed how the commitment and dedication of the entire staff of the centre had been crucial to the truly positive results achieved. Подкомитет хотел бы привести пример женского центра профилактики и реабилитации в штате Халиско, после посещения которого делегация могла констатировать, что обязательность и самоотверженность всего персонала центра сыграли решающую роль в получении действительно положительных результатов.
Being empowered to go to countries without having to get their consent, the Subcommittee sought to establish dialogue quickly with the countries concerned by informing them of its intention to visit. Подкомитет, имеющий разрешение посещать страны, не спрашивая на то их согласия, стремится наладить диалог с заинтересованными странами, оперативно извещая их о своих намерениях.
The Subcommittee believes that an expansion in the size of its secretariat is an essential prerequisite for the further expansion of its work, and that a failure to do so would frustrate the object and purpose of the second sentence of article 5, paragraph 1. Подкомитет считает, что увеличение штата его секретариата является необходимым условием для дальнейшего наращивания его работы, и что если это не будет сделано, то все усилия по осуществлению задач и целей, вытекающих из второго предложения пункта 1 статьи 5, окажутся тщетными.
The Subcommittee on Accreditation reviewed the accreditation status (applications for re-accreditation) of nine national human rights institutions, in Bolivia (Plurinational State of), Burkina Faso, Colombia, Indonesia, Malawi, Peru, the Philippines, Rwanda and Slovakia. Подкомитет по вопросам аккредитации рассмотрел вопрос об изменении аккредитационного статуса (заявки на переаккредитацию) девяти национальных правозащитных учреждений - Боливии, Буркина-Фасо, Индонезии, Колумбии, Малави, Перу, Руанды, Словакии и Филиппин.
During the Goma meeting, the Subcommittee of Ministers of Defence established a Defence Experts Working Group, which met in Kampala on 27 August under the chair of General Aronda Nyakairima, Chief of Defence Forces of the Republic of Uganda. Во время заседания в Гоме Подкомитет министров обороны создал Рабочую группу экспертов по вопросам обороны, которая провела заседание в Кампале 27 августа под председательством генерала Аронды Нькаиримы, начальника Генерального штаба вооруженных сил Республики Уганда.
The Subcommittee notes that, in 2012, the Fund received contributions totalling US$ 403,363 and is anxious to ensure that donations continue at a rate commensurate with the needs which the Fund is intended to address. Подкомитет отмечает, что в 2012 году в Фонд поступили взносы на общую сумму 403363 долл. США, и обеспокоен обеспечением того, чтобы денежные пожертвования поступали в объеме, соразмерном потребностям, которые Фонд планирует удовлетворять.
The Subcommittee welcomed the initiatives of SGAC, such as the "Move an Asteroid" technical paper competition and the "Find an Asteroid Campaign", to raise awareness about NEO issues among the public and, in particular, young people. Подкомитет приветствовал такие инициативы КСКПК, как конкурс технических докладов по теме "Сдвинуть астероид" и кампания "Найти астероид", которые направлены на повышение осведомленности населения, и в частности молодежи, по вопросам, касающимся ОСЗ.
The number of non-compliant States was therefore declining and the Subcommittee was in contact with many of those States to encourage and assist them. Поэтому число не выполнивших обязательства государств уменьшается, и Подкомитет поддерживает контакты со многими из этих государств, с тем чтобы побудить их выполнить свои обязательства и оказать им в этом содействие.
Ms. Peters signalled that, going forward, the Subcommittee proposed looking to what needed to be done in the context of the Model Convention once the Action Plan was completed and some changes were brought about in the OECD Model. Что касается порядка дальнейшей работы, то, по словам г-жи Питерс, Подкомитет предлагает рассматривать вопрос о внесении необходимых коррективов в контексте Типовой конвенции Организации Объединенных Наций лишь после того, как будет завершена работа над Планом действий и будут внесены определенные изменения в текст Типовой конвенции ОЭСР.
The Subcommittee recommends that, in the medium term, the NPM make available operational guidelines and handbooks to all members and staff of the NPM, with a view to ensuring consistency of working methods and transferal of knowledge among all members of the NPM. Подкомитет рекомендует, чтобы в среднесрочном плане НПМ распространял относящиеся к работе руководящие принципы и практические справочники среди всех членов и персонала НПМ, с тем чтобы обеспечить последовательность применения рабочих методов и обмен знаниями о проведении посещений.
The Subcommittee observed that members of the NPM have made a good introduction of themselves to the authorities in places of detention, but that the presentation to detainees was extremely brief and did not highlight the key principles of confidentiality and voluntary nature of the interview. Подкомитет отметил, что знакомство сотрудников НПМ с администрацией мест лишения свободы проходило надлежащим образом, но что крайне мало времени отводилось для того, чтобы представиться заключенным, и не было уделено должного внимания тому, что частные беседы носят конфиденциальный и добровольный характер.
Pursuant to paragraph 36 of the SPT Guidelines on NPMs, the Subcommittee recommends that the NPM set up mechanisms for following up on its recommendations and that it does this, insofar as possible, in conjunction with the authorities. В соответствии с пунктом 36 Руководящих принципов ППП, касающихся НПМ, Подкомитет рекомендует, чтобы НПМ учреждал, по возможности совместно с соответствующими органами власти, механизмы по контролю за ходом осуществления выносимых им рекомендаций.
In 2005, the ICCAT Standing Committee on Research and Statistics created a Subcommittee on Ecosystems for the purpose of integrating ecosystem-related monitoring and research activities that are required by the Standing Committee to fulfil its advisory role to the Commission. В 2005 году Постоянный комитет ИККАТ по исследованиям и статистике образовал Подкомитет по экосистемам, которому поручено интегрировать мониторинг экосистемного характера и исследовательскую деятельность, которой Научному комитету требуется заниматься в порядке реализации своей роли как консультанта Комиссии.
The Subcommittee welcomed the WHO report and its efforts and those of the Population Division to harmonize their estimation methods, and looked forward to the report of SCDEP on its June 2002 session. Подкомитет с удовлетворением отметил доклад ВОЗ и усилия, предпринимаемые ВОЗ и Отделом народонаселения по согласованию применяемых ими методов оценки, и надеется ознакомиться с докладом Подкомитета АКК по демографическим оценкам и прогнозам на своей сессии в июне 2002 года.
The Subcommittee on Flag State Implementation at its 9th session, prepared a draft resolution on "Measures to prevent the registration of 'phantom ships'", to be submitted for adoption by the IMO Assembly at its 22nd session. На своей 9-й сессии, состоявшейся в феврале 2001 года, Подкомитет по осуществлению документов государством флага подготовил проект резолюции о «мерах по предотвращению регистрации "судов-призраков"», который должен быть представлен для принятия Ассамблеей ИМО на ее 22-й сессии.
In the light of information on the ongoing restructuring of the ACC system, the Subcommittee was informed that ACC at its October 2000 session had agreed to establish two new high-level committees with the immediate task of reviewing the functioning of all ACC subsidiary bodies. Признав необходимость совершенствовать функционирование и повышать эффективность ГЕСАМП, Подкомитет подтвердил ценность независимых научных рекомендаций по проблемам мирового океана и выразил озабоченность по поводу того, что преобразование ГЕСАМП в межправительственную группу может поставить под угрозу независимость ее работы и привести к осложнению и удорожанию процедур.
In early 2009, the Subcommittee on Prevention of Torture announced its forthcoming programme of work in the field for the year, including visits to Paraguay, Honduras and Cambodia and in-country engagement in Estonia. В начале 2009 года Подкомитет объявил о своей программе предстоящей работы на год, включающей посещение Парагвая, Гондураса и Камбоджи и взаимодействие на месте с Эстонией.
The Subcommittee actively encouraged States parties to publish the country visit reports, which was increasingly the case, but it fully respected their decision if they chose to keep them confidential. Подкомитет по предупреждению пыток настоятельно призывает государства, являющиеся участниками Конвенции, обнародовать доклады о результатах посещениях их стран, и они делают это все чаще; в то же время Подкомитет по предупреждению пыток полностью уважает их решения при желании сохранить конфиденциальность таких докладов.