Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
(a) Established a Joint Technical Subcommittee to study in detail and propose, within three months, modalities for the orderly flow of trade activities across the border; а) учредила совместный технический подкомитет для подробного изучения и внесения в течение трех месяцев предложения относительно условий обеспечения упорядоченных торговых потоков через границу;
We also engage more closely with the international statistical community collectively, through the Statistical Commission, and through the Subcommittee on Statistics of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which is attended by the heads of statistics of the agencies. Кроме того, Группой поддерживаются более тесные связи с международными статистическими кругами в целом, действуя через Статистическую комиссию и Подкомитет по статистике Координационного Совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций, на заседаниях которого присутствуют главы статистических отделов учреждений.
The Subcommittee decided to include this item on the agenda for its thirty-sixth session; requested the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to prepare a report; and requested organizations to provide their views to UNESCO for that report. Подкомитет постановил включить этот вопрос в повестку дня своей тридцать шестой сессии, обратился к Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры с просьбой подготовить доклад и предложил организациям представить свои мнения ЮНЕСКО для подготовки ею данного доклада.
The Subcommittee decided to include on the agenda for its thirty-sixth session an item on the collection of disaggregated statistics by international organizations, at which time it will decide whether to propose its inclusion on the agenda of a future Statistical Commission session. Подкомитет постановил включить в повестку дня своей тридцать шестой сессии вопрос о сборе дезагрегированных статистических данных международными организациями, после рассмотрения которого он примет решение о целесообразности выступления с предложением о его включении в повестку дня одной из будущих сессий Статистической комиссии.
The Subcommittee recognizes the costs that are involved in coordination work, but to date has concluded that the costs are moderate in relation to the positive results. Подкомитет признает, что координационная деятельность связана с определенными затратами, но отмечает, что до сих пор такие затраты были весьма скромными по сравнению с положительными результатами.
The Subcommittee took note of the important roles played by organizations such as CEOS and by mechanisms such as the Integrated Global Observing Strategy Partnership towards international cooperation in matters relating to applications of remote sensing. Подкомитет принял к сведению важный вклад, вносимый такими организациями, как КЕОС, и такими механизмами, как Форум партнеров по Комплексной стратегии глобальных наблюдений, в расширение международного сотрудничества по вопросам, связанным с применением дистанционного зондирования.
As part of the assessment and prioritization phase, the Subcommittee may wish to create expert groups to carry out research and analysis and to propose recommendations with regard to a particular action item, such as, for example, the establishment of a global disaster management system. В рамках этапа оценки и определения очередности Подкомитет, возможно, пожелает учредить группы экспертов для проведения исследований и анализа, а также для выработки рекомендаций относительно конкретных мер, например по созданию глобальной системы борьбы со стихийными бедствиями.
The Subcommittee recalled that at its fiftieth session, its Working Group on Near-Earth Objects had recommended the following: Подкомитет указал на то, что на его пятидесятой сессии его Рабочая группа по объектам, сближающимся с Землей, рекомендовала следующее:
In that regard, the Subcommittee requested the Office for Outer Space Affairs to further develop and update the directory of education opportunities in space law available on the website of the Office , including information on the availability of fellowships for participants from developing countries. В этой связи Подкомитет просил Управление по вопросам космического пространства продолжать совершенствовать и обновлять размещенный на веб-сайте Управления справочник по возможностям получения образования в области космического права, включая информацию о наличии стипендий аспирантов для участников из развивающихся стран.
It is expected that a Subcommittee meeting in 1994 will recommend that, in 1995, the IMO Assembly should incorporate in a resolution the principles and guidelines concerning drug abuse that were circulated in 1992. Предполагается, что Подкомитет на своем совещании в 1994 году будет рекомендовать Ассамблее ИМО включить в 1995 году в одну из своих резолюций распространенные в 1992 году принципы и руководящие указания в отношении злоупотребления наркотиками.
One of the things which came out very clearly was that, at least in the case of the 12 small Territories being dealt with by the Subcommittee, these are small islands with limited natural resources. Один из моментов, который прозвучал очень четко, состоял в том, что, по крайней мере в том что касается 12 небольших территорий, которыми занимается Подкомитет, это небольшие острова с ограниченными природными ресурсами.
The Subcommittee of Experts on the Transport of Dangerous Goods should meet three times: from 10 to 21 July 1995, from 4 to 15 December 1995 and from 1 to 12 July 1996. Подкомитет экспертов по перевозке опасных грузов должен провести три сессии: 10-21 июля 1995 года, 4-15 декабря 1995 года и 1-12 июля 1996 года.
An ACC Subcommittee on Population functioned between 1968 and 1977 as an inter-agency coordinating entity but was abolished in 1977, as a result of the restructuring of the social and economic sectors of the United Nations system. Подкомитет АКК по народонаселению действовал в качестве межучрежденческого координационного механизма в период с 1968 по 1977 год, однако в 1977 году он был упразднен в результате перестройки социального и экономического секторов системы Организации Объединенных Наций.
As recently as late May of this year, the United States House Subcommittee on Insular Affairs proposed "incorporation" as the solution to Puerto Rico's colonial status, as if Puerto Ricans had not just rejected that option last November. Не далее как в конце мая этого года Подкомитет Палаты представителей Конгресса Соединенных Штатов по вопросам островов предложил вариант «инкорпорации» как способ урегулирования колониального статуса Пуэрто-Рико, как будто пуэрториканцы не отвергли уже этот вариант в ноябре прошлого года.
As is the case for the ACC itself and all other parts of its subsidiary machinery, the ACC Subcommittee on Water Resources remains a forum open only to the organizations of the United Nations system. Как и в случае с самим АКК и со всеми другими входящими в него вспомогательными механизмами, Подкомитет по водным ресурсам АКК остается форумом, открытым только для организаций системы Организации Объединенных Наций.
Coordination of activities should be intensified, particularly through the inter-agency Administrative Committee on Coordination (ACC) Subcommittee on Water Resources and the new Water Supply and Sanitation Collaborative Council, as mentioned in Assembly resolution 45/181. Как отмечается в резолюции 45/181 Ассамблеи, следует усилить координацию деятельности, в частности через межучрежденческий Подкомитет по водным ресурсам Административного комитета по координации (АКК) и новый Совет по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии.
(c) The Subcommittee should take fully into account that an important part of coordination should develop at the regional level, as agreed by the Statistical Commission. с) Подкомитет должен в полной мере учитывать, что в соответствии с решением Статистической комиссии значительная часть деятельности по координации должна осуществляться на региональном уровне.
The Subcommittee recognized that because environment statistics was a relatively new field, one of the initial aims of the Task Force was to identify the full range of organizations that were active in the field. Подкомитет признал, что, поскольку статистика окружающей среды является относительно новой областью, одна из задач Целевой группы на начальном этапе должна заключаться в определении всего круга организаций, активно действующих в этой области.
The Subcommittee decided to suspend the work of the Group but agreed that a meeting of the Group could be convened following consultation with the Bureau, if the need arose. Подкомитет постановил приостановить работу этой группы, однако решил, что в случае необходимости сессия этой группы может быть созвана после консультации с Бюро.
The Subcommittee commended the work carried out in the past year by the Programme on Space Applications, reviewed the progress on the 1994 activities and approved the proposed programme for 1995. Подкомитет выразил признательность Программе по применению космической техники за работу, проделанную в прошлом году, провел обзор прогресса, достигнутого в 1994 году и одобрил предложенную программу на 1995 год.
I should like to re-emphasize the Subcommittee's hope that those Member States and agencies that are in a position to assist will make every effort to do so in order to bring this initiative to fruition. Я хотел бы вновь заявить о том, что Подкомитет надеется, что эти государства-члены и агентства, которые располагают возможностями для оказания помощи, приложат все возможные усилия для того, чтобы эта инициатива принесла свои плоды.
We note that the new agenda item raised great interest, that most delegations expressed their views on the matter and that the Subcommittee heard several special presentations by experts on the present situation in the research on these artificial objects in outer space. Мы отмечаем, что этот новый пункт повестки дня вызвал большой интерес, что большинство делегаций высказали свое мнение по данному вопросу и что Подкомитет заслушал ряд специальных докладов экспертов о нынешней ситуации в области исследования этих искусственных объектов в космическом пространстве.
In 1970, the AALCC established a standing Subcommittee on International Trade Law matters with a mandate to deal with economic and trade law issues and to monitor recent developments in those areas. В 1970 году ААКПК учредил постоянный подкомитет по вопросам права международной торговли, наделенный мандатом решения правовых вопросов в области экономики и торговли и осуществления мониторинга за последними событиями в этой сфере.
The Subcommittee had also considered the principles laid down by the United Nations according to which the question of territorial size, geographical isolation, small population and limited resources should in no way prevent the population of those Territories from exercising their inalienable right to self-determination. Подкомитет учитывал и установленный Организацией Объединенных Наций принцип, согласно которому небольшой размер территорий, их географическая изолированность, небольшая численность населения и ограниченность природных ресурсов не должны мешать населению этих территорий осуществить свое неотъемлемое право на самоопределение.
Coordination of activities among the organizations of the United Nations system is effected through ACC and its Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) and especially through the Subcommittee on Drug Abuse Control. Координация деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций осуществляется через АКК и его Консультативный комитет по программе и оперативным вопросам (ККПОВ) и, в частности, через Подкомитет по контролю над наркотиками.