| A subcommittee was established within this body to carry out research, collect data and make them available for the preparation of this report. | Созданный в рамках этого органа подкомитет осуществил исследование, сбор и предоставление данных, необходимых для составления настоящего документа. |
| The subcommittee which submitted recommendations should be appointed as a permanent subcommittee, which meets periodically in order to deal with problems and draft recommendations. | Подкомитет, подготовивший рекомендации, следует преобразовать в постоянный подкомитет, который на периодически проводимых заседаниях будет вести рассмотрение проблем и подготавливать рекомендации. |
| To that end, the Board's subcommittee on UNIDIR engaged in intersessional work and met as a subcommittee during the sixty-second session. | В связи с этим подкомитет Совета по ЮНИДИР работал в межсессионный период и собирался в качестве подкомитета во время шестьдесят второй сессии. |
| Some of the contributions went beyond the subcommittee's mandate; the subcommittee recommends that those suggestions be studied further in the context of changing the articles concerned. | Содержание некоторых материалов выходило за рамки мандата подкомитета; подкомитет рекомендовал дополнительно изучить эти предложения в контексте изменения соответствующих статей. |
| An example of such a subcommittee would be the Audit/Oversight Subcommittee, which was recently formalized. | Примером такого подкомитета является Подкомитет по ревизии/надзору, создание которого было недавно официально оформлено. |
| To oversee this policy framework, the Prime Minister has established a cabinet subcommittee for environment and sustainable development. | В целях контроля за осуществлением этой стратегической программы премьер-министр создал подкомитет по окружающей среде и устойчивому развитию, в состав которого вошли члены кабинета. |
| The subcommittee, which presented its recommendations to the Committee, was composed of representatives from the government offices represented in the Committee. | Подкомитет, который представил свои рекомендации Комитету, состоял из представителей государственных ведомств, представленных в Комитете. |
| This subcommittee has held several meetings, including one attended by a representative of the IOM. | Этот подкомитет провел несколько заседаний, на одном из которых присутствовал представитель МОМ. |
| Set up a unit or subcommittee on education and outreach, and other elements of Article 6. | Ь) создать подразделение или подкомитет по вопросам просвещения и пропаганды, а также другим элементам статьи 6. |
| The "security" subcommittee will work on developing an integrated national defence policy, with appropriate national defence structures. | Подкомитет по «безопасности» будет работать над формированием комплексной национальной оборонной политики с соответствующими национальными оборонными структурами. |
| Each subcommittee was responsible for an equal number of States, grouped according to alphabetical order. | На каждый подкомитет была возложена ответственность за равное число государств, распределенных по алфавиту. |
| The subcommittee had been unable to assess one nomination. | Подкомитет не смог оценить одну заявку. |
| The subcommittee had reported steady progress in adoption of alternatives for virtually all QSC methyl bromide uses. | Подкомитет сообщил о неуклонном прогрессе в области принятия альтернатив в отношении почти всех видов применения бромистого метила, которыми занимается КСТ. |
| A subcommittee of the Interim Executive Board will provide input to the selection of the Global Manager by the host agency. | Подкомитет временного Исполнительного совета внесет свой вклад в выбор принимающим учреждением Глобального управляющего. |
| Cooperation could be further strengthened through increased communication with experts in the United States and through the critical loads ad hoc subcommittee. | Сотрудничество можно было бы дополнительно укрепить путем активизации связей с экспертами Соединенных Штатов и через специальный подкомитет по критическим нагрузкам. |
| The Committee agreed to appoint a subcommittee to develop proposals for updating article 27 of the United Nations Model Convention. | Комитет постановил создать подкомитет для подготовки предложений по обновлению статьи 27 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций. |
| The subcommittee would like to thank them for their valuable contributions, which were most helpful in its discussions. | Подкомитет хотел бы выразить им признательность за их ценный вклад, который весьма содействовал дискуссиям. |
| The subcommittee also considered the form which any amendments to the commentary should take. | Подкомитет рассмотрел также форму представления поправок в комментарий. |
| In any case, the subcommittee has restricted itself to making substantive suggestions, leaving the form those changes should take to later. | В любом случае подкомитет ограничился внесением предложений по вопросам существа, отложив решение вопроса о форме таких изменений на более позднее время. |
| In formulating its proposals, the subcommittee was guided by elements of practicality and effectiveness. | В процессе выработки своих предложений подкомитет руководствовался соображениями практической целесообразности и эффективности. |
| For that reason, the subcommittee suggests the inclusion in the sub-chapter on e-commerce of a statement to the effect that substance overrides form. | Поэтому подкомитет предлагает включить в подглаву об электронной торговле предложение о том, что в данном случае существо превалирует над формой. |
| After extensive discussions on the principles of state property distribution, the Commission's legal subcommittee is now drafting the requisite laws. | После широких дискуссий о принципах распределения государственной собственности юридический подкомитет Комиссии в настоящее время разрабатывает проекты соответствующих законов. |
| The meeting felt that it would be inappropriate to disclose the details of their work to the Regional Inter-Ministerial Committee because the subcommittee was mandated to report to the Summit. | Участники заседания выразили мнение, что было бы нецелесообразно раскрывать детали их работы членам Регионального межминистерского комитета, поскольку Подкомитет обязан докладывать на Саммите. |
| She had initially proposed that the Committee should adopt a series of rules and requirements governing its relationship with the subcommittee, but the working group had felt that a more collegial formulation would be more appropriate, given that the subcommittee had not yet been established. | Первоначально она предлагала, чтобы Комитет принял ряд правил и условий, регулирующих его взаимоотношения с подкомитетом, однако рабочая группа сочла, что более уместной была бы более общая формулировка, учитывая то, что подкомитет пока еще не создан. |
| He invited the Parties to constitute a subcommittee to discuss the financial reports and budgets and explained that a co-chair of the budget subcommittee would report to the plenary on the outcome of the deliberations. | Он предложил Сторонам образовать подкомитет для обсуждения финансовых докладов и бюджетов и пояснил, что сопредседатель бюджетного подкомитета доложит пленарному заседанию об итогах проведенных обсуждений. |