Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
Subcommittee on Socially Vulnerable Groups: plenary Подкомитет по социально уязвимым группам населения: пленарные заседания
Early sessions of the Subcommittee focused on developing and adopting certain key internal working documents, including rules of procedure and guidelines on visits. В ходе первых сессий Подкомитет уделял основное внимание разработке и утверждению ряда ключевых документов для внутреннего пользования, в том числе правил процедуры и руководящих принципов проведения посещений.
The UK fully supports the recently-established OP-CAT Subcommittee and will continue to provide support and assistance to it where appropriate. Соединенное Королевство полностью поддерживает недавно созданный подкомитет по Конвенции против пыток и будет и далее оказывать ему, когда необходимо, поддержку и помощь.
The Subcommittee also noted with appreciation the contribution made by governmental and non-governmental entities and institutions to existing initiatives to promote capacity-building in space law. Подкомитет с удовлетворением отметил также вклад, который вносят правительственные и неправительственные организации и институты в реализацию существующих инициатив, направленных на содействие созданию потенциала в области космического права.
The Subcommittee further noted that several member States were contributing to international efforts relating to disaster management, including: GEOSS initiative and CEOS. Подкомитет отметил далее, что ряд государств-членов вносят вклад в международные усилия в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, включая инициативу ГЕОСС и работу КЕОС.
The Subcommittee agreed that efforts to detect, track and characterize near-Earth objects should be continued and expanded at the national and international levels. Подкомитет выразил согласие с тем, что деятельность по обнаружению, прослеживанию и определению характеристик сближающихся с Землей объектов следует продолжать и расширять на национальном и международном уровнях.
The Subcommittee recommended that the United Nations University be invited to report on its activities relating to capacity-building in space law. Подкомитет рекомендовал предложить Университету Организации Объединенных Наций представить доклад об осуществляемой им деятельности, имеющей отношение к созданию потенциала в области космического права.
During the reporting period, the Subcommittee has made significant progress. За период, рассматриваемый в этом докладе, Подкомитет по предупреждению пыток достиг важных успехов.
Nevertheless, the Subcommittee ascertained that the combined action of these bodies has not achieved the desired effect of preventing torture and ill-treatment. Однако Подкомитет по предупреждению пыток констатирует, что в целом усилия этих органов не принесли желаемых результатов в плане предупреждения пыток и жестокого обращения.
With regard to prison management, the Subcommittee recommends: По вопросам управления системой пенитенциарных заведений Подкомитет по предупреждению пыток рекомендует:
The country task force collaborates and shares relevant information with the line government agencies and other concerned child-focused groups through the Subcommittee and the Inter-Agency Committee. Страновая целевая группа сотрудничает с профильными государственными учреждениями и другими соответствующими группами, занимающимися вопросами положения детей, и обменивается с ними соответствующей информацией через Подкомитет и Межучрежденческий комитет.
The Subcommittee visited only States parties with national preventive mechanisms or at least those which had undertaken to establish one. Подкомитет посещает только те государства-участники, в которых существуют национальные превентивные механизмы, или те, которые по крайней мере приняли меры для их создания.
At the first meeting of the Preparatory Committee two subcommittees were established to conduct its work: Subcommittee 1 on Rules of Procedure and Subcommittee 2 on Themes and Outcomes. На первом совещании Подготовительного комитета в целях осуществления его работы было учреждено два подкомитета: Подкомитет 1 по правилам процедуры и Подкомитет 2 по тематике и результатам.
In view of the explanations given by the State Party, the Subcommittee shall inform the State Party of its views, after which the State Party and the Subcommittee shall enter into consultation. С учетом объяснений, представленных государством-участником, Подкомитет информирует государство-участника о своих соображениях, а затем государство-участник и Подкомитет проводят консультации.
The Subcommittee is very grateful to the High Commissioner for agreeing in April 2007 that the Subcommittee should have a "targeted" secretariat team appointed in 2008. Подкомитет выражает огромную благодарность Верховному комиссару, который в апреле 2007 года дал согласие на то, чтобы Подкомитет уже в 2008 году целенаправленно сформировал секретариатскую группу.
Mr. LASOCIK (Subcommittee) said that the Subcommittee, in cooperation with the Association for the Prevention of Torture and the Optional Protocol Contact Group, had compiled substantial information on national preventive mechanisms. Г-н ЛАСОЧИК (Подкомитет) говорит, что Подкомитет в сотрудничестве с Ассоциацией по предупреждению пыток и Контактной группой по Факультативному протоколу собрали значительный объем информации о национальных превентивных механизмах.
The Standing Committee on Research and Statistics has a Subcommittee on By-catch and a Subcommittee on Environment, both of which address issues related to the effects of fishing on the environment. У Постоянного комитета по исследованиям и статистике имеется Подкомитет по проблеме прилова и Подкомитет по окружающей среде, и оба эти органа занимаются вопросами, касающимися воздействия рыбного промысла на окружающую среду.
It has a working group and two subcommittees, the Subcommittee on the Implementation of the United Nations Resolutions on South Africa and the Subcommittee on Developments in South Africa. В его рамках функционирует рабочая группа и два подкомитета: Подкомитет по осуществлению резолюций Организации Объединенных Наций по Южной Африке и Подкомитет по событиям в Южной Африке.
The Subcommittee also recalled that it should identify at its thirty-sixth session the theme fixed for special attention of the Subcommittee at its thirty-seventh session. Подкомитет напомнил также о том, что на своей тридцать шестой сессии ему предстоит определить тему, которой Подкомитет на своей тридцать седьмой сессии должен будет уделить особое внимание.
The Subcommittee also invited the Inter-Agency Meeting to consider how the Subcommittee could support the work of the Inter-Agency Meeting and the space-related activities of organizations of the United Nations system. Подкомитет предложил также Межучрежденческому совещанию рас-смотреть вопрос о том, как Подкомитет мог бы поддержать работу Межучрежденческого совещания и связанную с космосом деятельность организаций системы Организации Объединенных Наций.
In pursuance of Council resolution 1999/65, the Subcommittee replaces the existing Committee on the Transport of Dangerous Goods and its Subcommittee with the same terms of reference. В соответствии с резолюцией 1999/65 Совета Подкомитет экспертов по перевозке опасных грузов заменил собой ранее существовавший Комитет по перевозке опасных грузов и его Подкомитет и имеет тот же круг ведения.
The Committee shall be assisted in its work by the following two subcommittees: (a) Subcommittee on Socially Vulnerable Groups; (b) Subcommittee on Health and Development. Комитету в его работе оказывают помощь следующие два подкомитета: а) Подкомитет по социально незащищенным группам населения; Ь) Подкомитет по здравоохранению и развитию.
The Subcommittee also received complaints that those agencies did not always visit places of detention to check on detainees' situation. В Подкомитет по предупреждению пыток также поступали жалобы по поводу того, что представители упомянутых учреждений не всегда посещают места содержания под стражей, чтобы проконтролировать условия содержания лишенных свободы лиц.
The Subcommittee also agreed on a new work plan for the period 2002-2005, according to which the Subcommittee will attempt to identify means of endorsing utilization of the IADC space debris mitigation guidelines. Подкомитет принял также решение о новом плане работы на период 2002-2005 годов, в соответствии с которым Подкомитет постарается определить средства обеспечения использования руководящих принципов МККМ по предупреждению образования космического мусора.
It must, however, be noted that the Subcommittee understands that a number of States parties have in fact designated NPMs, but have not officially communicated that information to the Subcommittee. Однако следует отметить, что Подкомитет понимает, что ряд государств-участников фактически назначили НПМ, но официально не сообщили данную информацию Подкомитету.