| A Government subcommittee had been established to monitor the enforcement of the new affirmative action measures. | При правительстве был учрежден комитет, которому было поручено следить за ходом выполнения этого нового плана конструктивных действий. |
| The subcommittee agreed to the formation of a correspondence group consisting of experts from Finland, Germany, the United Kingdom and the United States of America. | Комитет выразил свое согласие с идеей сформировать корреспондентскую группу в составе экспертов из Финляндии, Германии, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки. |
| I'm barely 34, and I've already landed a Parks Department exploratory subcommittee. | Мне всего 34, а я уже создала комитет по строительству парка. |
| Could I be on that subcommittee? | Я могу войти в этот комитет? |
| The subcommittee proposed to include a note in the introduction to the United Nations Model Taxation Convention referring to the relevance of these observations and country positions. | Комитет предложил добавить во введение к Типовой конвенции Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения примечание с указанием значения этих замечаний и позиций стран. |
| The subcommittee has been mindful of the need to keep commentary changes within bounds: if the wording is overreaching, local courts might ignore the changes. | Комитет сознавал необходимость соблюдения определенных рамок при внесении изменений в комментарий: если формулировка является слишком далеко идущей, местные суды могут игнорировать поправки. |
| In 2009, the membership, mandate and scope of the National Committee for Refugee Affairs were expanded and a technical subcommittee was established to carry out field work in conjunction with UNHCR. | В 2009 году были расширены полномочия, членский состав и функции Высшего национального совета по делам беженцев, при котором был создан Технический комитет для осуществления деятельности на местах при содействии УВКБ. |
| Will, do you mind heading up the subcommittee to study the economic impact of leasing these new floors? | Уилл, ты не мог бы возглавить комитет для изучения экономических последствий аренды этих этажей? |
| A study was commissioned by the Programme Budget and Administration Committee (a subcommittee of the WHO Executive Board). | Комитет по программам, бюджету и администрации (подкомитет Исполнительного совета ВОЗ) принял решение о проведении исследования по этому вопросу. |
| It's actually called a subcommittee, not a committee, so. | Вообще-то это подкомитет, а не комитет, так что... |
| On 25 May the Constitution Drafting Committee established a subcommittee tasked with identifying mechanisms for making the Constitution-making process more inclusive. | 25 мая Комитет по разработке конституции учредил подкомитет, которому поручено определить механизмы повышения всеохватности процесса разработки конституции. |
| The Committee for Judicial Statistics of the Land Justice Administrations, a subcommittee of the Conference of Justice Ministers, decides on modifications. | Решения о нововведениях принимает Комитет по судебной статистике земельных судебных администраций, который является одним из подкомитетов Конференции министров юстиции. |
| In Parliament, the subcommittee on finance and the committee on energy and mines were chaired by women. | В парламенте женщины возглавляют подкомитет по финансам и комитет по энергетике и добывающей промышленности. |
| And I propose that if this motion fails, we study the economic impact in a subcommittee. | А я предлагаю, если это предложение не пройдет, создать комитет по анализу экономического эффекта. |
| No, I seem to have a subcommittee to head up. | Нет, кажется, я возглавляю комитет. |
| The Executive Committee has now delegated this function to a subcommittee, which will meet more regularly to approve projects for immediate implementation. | Теперь Исполнительный комитет передал эту функцию подкомитету, который будет собираться более регулярно для утверждения проектов в целях их незамедлительного осуществления. |
| In December 1998 the Project Review Committee (PRC) was established as a subcommittee of the Senior Policy Committee. | В декабре 1998 года в качестве подкомитета Комитета старших должностных лиц по вопросам политики был учрежден Комитет по обзору проектов (КОП). |
| The Committee replaced the standing subcommittee of the Higher National Committee for Human Rights. | Комитет заменил постоянный подкомитет Высшего национального комитета по правам человека. |
| The Committee agreed to appoint a subcommittee to develop proposals for updating article 27 of the United Nations Model Convention. | Комитет постановил создать подкомитет для подготовки предложений по обновлению статьи 27 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций. |
| The strategic dialogue permanent committee met on 25 April to review the process and decided to nominate a maritime subcommittee and activate the training sub-committee. | Постоянный комитет по плану стратегического диалога собирался 25 апреля для проведения обзора данного процесса и постановил сформировать морской подкомитет и обеспечить функционирование подкомитета по обучению. |
| (e) To establish an inter-ministerial technical committee to provide technical back-up to the Cabinet subcommittee; | ё) создать межведомственный технический комитет для оказания технической поддержки подкомитету Кабинета министров; |
| The ISO technical committee 46, subcommittee 9 (TC 46/SC 9) is responsible for the development of the standard. | За разработку стандарта отвечает технический комитет ISO 46, подкомитет 9 (TC 46/SC 9). |
| On 8 December 1994 the tripartite committee formed a technical subcommittee to undertake the detailed technical work relating to investigations and inquiries concerning missing persons. | З. 8 декабря 1994 года трехсторонний комитет создал технический подкомитет для проведения детальной технической работы, касающейся расследований дел пропавших без вести лиц. |
| An understanding was also reached that the subcommittee would hold six meetings in the hope of thereby achieving substantive results to be referred to the tripartite committee for evaluation. | Было достигнуто также понимание о том, что подкомитет проведет шесть заседаний, и выражена надежда на то, что он достигнет значительных результатов, которые будут переданы для оценки в трехсторонний комитет. |
| The Committee further decided to consider the question of the dissemination of information on decolonization, as appropriate, at its plenary and subcommittee meetings. | Комитет далее постановил рассмотреть вопрос о распространении информации и деколонизации, при необходимости, на своих пленарных заседаниях и заседаниях подкомитетов. |