Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
In accordance with General Assembly resolution 48/39, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee continued at their 1994 sessions the discussion of the possibility of holding a third UNISPACE conference. В соответствии с резолюцией 48/39 Генеральной Ассамблеи Комитет по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно-технический подкомитет продолжили на своих сессиях 1994 года обсуждение возможности проведения третьей конференции ЮНИСПЕЙС.
The ACC Subcommittee on Statistical Activities, at its twenty-seventh session (Geneva, 6-8 September 1993), considered the progress made in several of the areas covered by the recommendations and decisions. Подкомитет АКК по статистической деятельности на своей двадцать седьмой сессии (Женева, 6-8 сентября 1993 года) рассмотрел прогресс, достигнутый в ряде областей, охваченных рекомендациями и решениями.
The Subcommittee was conscious of the change in the international situation and the consequent need to adopt appropriate changes in its approach in tune with the changed circumstances. Подкомитет осознает изменения, происшедшие на международной арене, и вытекающую из этого необходимость скорректировать соответствующим образом его подход сообразно с изменившимися обстоятельствами.
Having concluded its examination of the item, the Subcommittee has decided to recommend the following draft resolution for action by the Special Committee: ЗЗ. Завершив рассмотрение данного пункта повестки дня, Подкомитет постановил рекомендовать следующий проект резолюции для принятия Специальным комитетом:
On 6 June 1995, at its 695th meeting, the Subcommittee adopted the draft resolutions by consensus, as well as the conclusions and recommendations contained in the report. 6 июня 1995 года на своем 695м заседании Подкомитет консенсусом принял вышеупомянутые проекты резолюций, а также выводы и рекомендации, которые содержатся в докладе.
The Subcommittee on Drug Control has responsibility for monitoring the progress in carrying out the plan of action as a whole and proposing any evaluations that may be needed. Подкомитет по контролю за наркотиками отвечает за контроль за ходом осуществления Плана действий в целом и представление предложений в отношении любых оценок, которые могут быть необходимы.
At its fourth annual session, scheduled for 4-6 September 1996, the Subcommittee will review the whole process of plan of action preparation and the System-Wide Action Plan. На своей четвертой ежегодной сессии, запланированной на 4-6 сентября 1996 года, Подкомитет проведет обзор всего процесса подготовки планов действий и Общесистемного плана действий.
The Subcommittee will also address the challenge posed by the need to ensure full recognition, acceptance and use of the System-Wide Action Plan as a vital planning tool by all relevant agencies. Подкомитет будет также решать задачу по обеспечению полного признания, принятия и применения Общесистемного плана действий всеми соответствующими учреждениями в качестве весьма важного инструмента планирования.
However, it was not meant to imply in any way that the Subcommittee was not fulfilling its role in the context of the dissemination of information on decolonization. Однако я совсем не имел в виду, что Подкомитет не выполняет свою роль в области распространения информации по деколонизации.
The Working Group requested that the Statistical Division and the ACC Subcommittee on Statistical Activities submit inter-agency planning reports on a subject basis, where feasible, to the Commission at its twenty-seventh session. Рабочая группа просила Статистический отдел и Подкомитет АКК по статистической деятельности по возможности представить Комиссии тематические межучрежденческие доклады по планированию на ее двадцать седьмой сессии.
The Subcommittee heard scientific and technical presentations on the subject of space debris by France, Germany, United Kingdom, United States and ESA as mentioned in paragraph 18 of the present report. Подкомитет заслушал научно-технические доклады по теме космического мусора, представленные Германией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами Америки, Францией и ЕКА и упоминаемые в пункте 18 настоящего доклада.
The Subcommittee took note of the thirty-fifth anniversary of the first human space flight executed on 12 April 1961 by the cosmonaut Yuri Gagarin of the former Union of Soviet Socialist Republics. Подкомитет отметил тридцать пятую годовщину первого полета в космос человека, который был совершен 12 апреля 1961 года гражданином бывшего Союза Советских Социалистических Республик космонавтом Юрием Гагариным.
Mr. AZUMA (Japan) recalled that the Subcommittee had been requested by the General Assembly, in resolution 50/27, to review its requirement for summary records and see whether it might be possible to utilize unedited transcripts at subsequent sessions. Г-н АЗУМА (Япония) напоминает, что в своей резолюции 50/27 Генеральная Ассамблея просила Подкомитет пересмотреть его потребности в кратких отчетах и определить возможность использования неотредактированных стенограмм на его последующих сессиях.
She therefore suggested that discussion of it be postponed until the next session, when the Subcommittee should be in a position to decide whether the questionnaire deserved further consideration. Поэтому она предлагает отложить его обсуждение до следующей сессии, на которой Подкомитет сможет принять решение о том, следует ли далее обсуждать этот вопросник.
The Subcommittee on Violence of the Council for Equality, made up of representatives of the various interest groups, had been dealing with the most important aspects of violence against women. Подкомитет по предупреждению насилия Совета по вопросам равенства, состоящий из представителей различных заинтересованных групп, занимается наиболее важными аспектами насилия против женщин.
It seemed appropriate, under that item, to consider the request of the General Assembly in paragraph 12 of its resolution 50/27 that the Subcommittee should review its requirement for summary records, with a view to determining whether it might be possible to utilize unedited verbatim transcripts. В рамках этого пункта представляется целесообразным рассмотреть содержащуюся в пункте 12 резолюции 50/27 Генеральной Ассамблеи просьбу о том, чтобы Подкомитет пересмотрел свои потребности в кратких отчетах с целью определения возможности использования неотредактированных стенограмм.
The CHAIRMAN said that, unless he heard any objection, he would take it that the Subcommittee decided, for its future sessions, to utilize unedited verbatim transcripts instead of summary records. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что если нет никаких возражений, то он будет считать, что Подкомитет постановляет использовать на своих будущих сессиях неотредактированные стенограммы вместо кратких отчетов.
It might even be possible to dispense with unedited transcripts if the Subcommittee was able to rely on a comprehensive report of its proceedings, produced by the Secretariat. Вероятно, можно было бы даже отказаться от нередактированных документов, если Подкомитет сможет использовать общий доклад о заседаниях, подготовленный секретариатом.
His delegation wished the Subcommittee to convey a message to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space regarding the appropriateness of shorter sessions in line with the practice in other comparable bodies. Его делегация хотела бы, чтобы Подкомитет разъяснил Комитету по использованию космического пространства в мирных целях целесообразность сокращения продолжительности сессии в соответствии с практикой других сопоставимых органов.
On the other hand, when the time came to draft important instruments of space law, the Subcommittee might decide that summary records were necessary to ensure that its proceedings were properly reflected. С другой стороны, когда будет необходимо подготовить важные документы по космическому праву, Подкомитет может принять решение о необходимости кратких отчетов для обеспечения надлежащего отражения хода заседаний.
On the other hand, even if the General Assembly, on the Committee's recommendation, decided in favour of a three-week session, the Subcommittee was under no obligation to utilize the full three weeks. С другой стороны, даже если Генеральная Ассамблея по рекомендации Комитета примет решение о проведении сессий в течение трех недель, Подкомитет не обязан использовать все три недели.
The Subcommittee on Drug Control of the Administrative Committee on Coordination has continued its work on the development of action plans in selected countries to provide a basis for coordinated inter-agency support to national implementation of the outcome of the twentieth special session of the General Assembly. Подкомитет по контролю над наркотиками Административного комитета по координации продолжал заниматься разработкой планов действий в отдельных странах в целях обеспечения основы для оказания согласованной межучрежденческой поддержки национальным усилиям по выполнению решений двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Similarly, the Subcommittee on Drug Control of the Administrative Committee on Coordination has emphasized the importance of strengthening coordination in operational activities at the field level. Кроме того, Подкомитет по контролю над наркотиками Административного комитета по координации подчеркнул особое значение укрепления координации в области оперативной деятельности на местном уровне.
The Subcommittee expressed full support for the efforts of RESAP to bridge the digital divide and to initiate regional cooperative mechanisms in space technology applications for disaster management. Подкомитет всецело поддержал усилия РППКТ по сокращению разрыва в уровне информатизации и созданию региональных механизмов сотрудничества в области применения космической техники в целях борьбы со стихийными бедствиями.
The Subcommittee welcomed ESCAP's initiative in developing a guidebook for establishing community e-centres based on the experience of providing ICT services for rural communities in Malaysia and other countries. Подкомитет приветствовал инициативы ЭСКАТО по подготовке руководства по созданию коллективных пунктов доступа на основе опыта в оказании услуг в области ИКТ для сельских общин Малайзии и других стран.