Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
The Subcommittee wishes to make some comments on certain situations that members of the delegation found to be of concern during their visit to the country. Подкомитет хотел бы высказать некоторые соображения относительно определенных ситуаций, вызвавших обеспокоенность у членов делегации во время посещения ими страны.
The Subcommittee recommends that electronic records be developed. These records should include a space for noting, for each case, the origin of any traumatic injuries. Подкомитет рекомендует разработать электронные реестры, в которых предусматривалась бы графа для указания в каждом случае происхождения травм.
The Subcommittee notes with concern the allegations received by the members of the delegation with regard to police violence in the State party. Подкомитет с тревогой отмечает, что членам делегации поступали жалобы на практикуемое в государстве-участнике насилие со стороны полиции.
The Subcommittee urges the State party to provide detailed, up-to-date information on current practices with regard to rewarding police and law enforcement officials. Подкомитет настоятельно призывает государство-участник представить подробную информацию о существующей на сегодняшней день практике заключения соглашений о премировании сотрудников полиции и служб правопорядка.
The Subcommittee wishes to emphasize that good management and good interaction between prison staff and inmates are essential for the proper functioning of prisons and detention centres. Подкомитет хочет отметить, что надлежащее управление и должное взаимодействие между персоналом тюрьмы и заключенными являются основой хорошего функционирования тюрем и центров лишения свободы.
The Subcommittee urges the State party to draw up an action plan and prioritize the allocation of budgetary resources for the improvement of detention facilities across the country. Подкомитет призывает государство-участник подготовить план действий и определить приоритеты в распределении бюджетных ресурсов с целью улучшения состояния мест заключения по всей стране.
In order to improve physical conditions in prisons, the Subcommittee recommends the following: Для улучшения материальных условий содержания заключенных в тюрьмах Подкомитет рекомендует следующее:
The Subcommittee also urges the State party to take steps to increase the number of employees who supervise the conduct of police and prison personnel. Подкомитет также призывает государство-участник принять меры для увеличения числа служащих, осуществляющих наблюдение за тем, как работают полицейские и персонал тюрем.
The Subcommittee also urges the State party, in the event that restructuring the facility is not possible, to transfer the inmates to another location. Кроме того, Подкомитет призывает государство-участник перевести этих людей в другое место, если переоборудование центра невозможно.
The Subcommittee recommends that the State party should carry out a thorough, prompt, impartial enquiry into the events referred to in paragraphs 69 and 70. Подкомитет по предупреждению пыток рекомендует государству-участнику оперативно провести тщательное и беспристрастное расследование событий, упомянутых в пунктах 69 и 70.
The Subcommittee has acknowledged the high degree of support and professionalism of the staff of the International Coordinating Committee secretariat (OHCHR National Institutions and Regional Mechanisms Section). Подкомитет высоко ценит поддержку и профессионализм сотрудников секретариата Международного координационного комитета (Секции УВКПЧ по национальным учреждениям и региональным механизмам).
The Subcommittee on Prevention of Torture (SPT) confirmed the earlier advice of OHCHR that this body could not be regarded as a credible NPM. Подкомитет по предотвращению пыток подтвердил сделанный ранее УВКПЧ вывод о том, что этот орган нельзя считать заслуживающим доверия НПМ.
Over the past year, the Subcommittee had focused on perfecting its working methods with a view to its upcoming expansion. В течение последнего года Подкомитет сосредоточивал свое внимание на совершенствовании своих методов работы ввиду предстоящего расширения его членского состава.
Turning to the issues arising from visits to States parties, he said that the Subcommittee invariably stressed the need for close cooperation on the part of the relevant authorities. Переходя к вопросам, возникающим в связи с посещениями государств-участников, он говорит, что Подкомитет неизменно подчеркивает необходимость полного сотрудничества со стороны соответствующих властей.
It was hoped that, in the future, the Subcommittee would be able to conduct a greater number and wider variety of visits. Остается надеяться, что в будущем Подкомитет сможет значительно увеличить число посещений и расширить их географию.
The Subcommittee was placing increasing emphasis on national preventive mechanisms and would focus on States parties that had not yet established them. Подкомитет уделяет все больше внимания национальным превентивным механизмам и будет сосредотачиваться на тех государствах-участниках, которые пока еще не создали их.
The Subcommittee expressed its gratitude to the Austrian Research Promotion Agency and ESPI for organizing a scientific and technical event on the margins of the current session. Подкомитет выразил признательность Австрийскому агентству по содействию исследованиям и ЕИКП за организацию научно-технического мероприятия в ходе нынешней сессии.
The Subcommittee requested the Secretariat to include the final report of the Working Group, together with the schematic overview of national space-related regulatory frameworks, in the database. Подкомитет поручил Секретариату включить в базу данных заключительный доклад Рабочей группы вместе со схематичным обзором национальных систем правового регулирования космической деятельности.
The Subcommittee on the Prevention of Torture, at its sixteenth session, in February 2012, organized a thematic discussion on mental health in places of deprivation of liberty. Подкомитет по предупреждению пыток на своей шестнадцатой сессии в феврале 2012 года организовал тематическое обсуждение по теме охраны психического здоровья в местах лишения свободы.
In 2009, the Subcommittee on Accreditation of the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights expressed a series of concerns relating to the SCHRFF. В 2009 году Подкомитет по аккредитации Международного координационного комитета национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека, выразил ряд обеспокоенностей, касающихся ВКПЧОС.
In this regard, the Subcommittee has encouraged the formalization of the selection process in legislation, regulation or binding administrative guidelines, as appropriate. В этой связи Подкомитет рекомендовал официально закрепить процесс отбора, при необходимости, в законодательстве, подзаконных актах или обязательных для исполнения административных инструкциях.
In that respect, the Subcommittee would be more open and transparent in its work, whilst fully respecting the principle of confidentiality in its work. В этой связи Подкомитет будет проявлять больше открытости и прозрачности в своей работе, при строгом соблюдении принципа конфиденциальности.
The Subcommittee endeavoured to assist States parties in promoting the benefits of national preventive mechanisms and had established a more robust set of guidelines to that end. Подкомитет старается оказывать помощь государствам-участникам в пропаганде преимуществ создания национальных превентивных механизмов и разработал довольно объемистое пособие методических указаний на этом счет.
The Subcommittee expressed its deep appreciation to Vladimir Kopal (Czech Republic) for having conducted the informal consultations on proposals for new agenda items in an efficient manner. Подкомитет выразил глубокую признательность Владимиру Копалу (Чешская Республика) за умелую организацию неофициальных консультаций по предложениям относительно новых пунктов повестки дня.
Mr. LASOCIK (Subcommittee) said that the Optional Protocol permitted the establishment of more than one national preventive mechanism, especially in federal States. ЗЗ. Г-н ЛАСОСИК (Подкомитет) говорит, что Факультативный протокол допускает создание более одного национального превентивного механизма, особенно в федеративных государствах.