Under the Regional Inter-agency Committee, a Subcommittee on the Advancement of Women was established to promote joint activities among United Nations specialized bodies and agencies. |
В целях содействия расширению совместной деятельности специализированных органов и учреждений Организации Объединенных Наций в рамках Регионального межучрежденческого комитета был учрежден Подкомитет по улучшению положения женщин. |
List of participants: SACB Security Subcommittee |
Список участников: подкомитет Органа по координации помощи |
The ACC Subcommittee on Water Resources, and more specifically its working group on water resources management, provides the mechanism for coordination. |
Подкомитет по водным ресурсам АКК, в частности его Рабочая группа по рациональному использованию водных ресурсов, выполняет функции координационного механизма. |
The Subcommittee requested UNSTAT to consult with organizations on possible systems of numbering; |
Подкомитет просил ЮНСТАТ провести консультации с организациями в отношении возможных систем нумерации; |
The Subcommittee decided that the following products would be maintained and issued during the 1994-1995 period: |
Подкомитет постановил, что в период 1994-1995 годов будут готовиться и выпускаться следующие издания: |
As for the matters relating to life science, including space medicine, as well as planetary exploration and astronomy, the Subcommittee heard interesting and informative special presentations. |
В отношении вопросов, связанных с биологическими науками, включая космическую медицину, равно как и исследованием планет и астрономией, Подкомитет заслушал интересные и содержательные специальные презентации. |
Subcommittee on Developments in South Africa: |
Подкомитет по событиям в Южной Африке: |
A. New ACC Subcommittee on Oceans and Coastal Areas |
А. Новый Подкомитет АКК по океанам и прибрежным районам |
Further, the Subcommittee had formulated a series of declarations and legal principles that represented an important addition to the body of legislation on outer space. |
Кроме того, Подкомитет разработал ряд деклараций и правовых принципов, представляющих собой важное добавление к своду правовых норм по космическому пространству. |
A Subcommittee on Agriculture has re-established trade links between the region and other parts of Croatia; |
Подкомитет по сельскому хозяйству восстановил торговые связи между этим районом и другими частями Хорватии; |
With regard to the dates for the thirty-fourth session, the Subcommittee recommended that it be scheduled from 17 to 28 February 1997. |
В отношении сроков проведения тридцать четвертой сессии Подкомитет рекомендовал запланировать ее проведение с 17 по 28 февраля 1997 года. |
The Subcommittee should clearly identify the need for any new pronouncements and should carefully assess the appropriateness of adding items to its agenda. |
Подкомитет должен четко определить, есть ли потребность в новых темах, и тщательно изучить вопрос целесообразности включения новых пунктов в повестку дня. |
The Subcommittee meets twice a year in odd years and once during the first half of the even year. |
Подкомитет проводит заседания два раза в год в нечетные годы и один раз в первой половине четного года. |
The Subcommittee acknowledged the offer of Kazakhstan to share its experience and capacity in space technology development and applications and in other information technology applications. |
Подкомитет с удовлетворением принял к сведению предложение Казахстана поделиться своим опытом и знаниями в деле разработки и применения космической техники и других видов информационной технологии. |
In that regard, the Subcommittee welcomed the recommendation that the draft regional plan of action be submitted to the four subregional conferences for further refinement before adoption by the second regional preparatory conference. |
В этой связи Подкомитет приветствовал рекомендацию представить проект регионального плана действий на четырех субрегиональных конференциях с целью его дальнейшего совершенствования перед тем, как он будет принят на второй Региональной подготовительной конференции. |
The Subcommittee expressed strong support for the secretariat's efforts in documenting national initiatives and conducting training programmes on community e-centres to build capacity in the establishment of the centres. |
Подкомитет решительно поддержал усилия секретариата по подготовке документов по национальным инициативам и организации учебных программ по вопросам коллективных пунктов доступа в целях наращивания потенциала в создании таких центров. |
The Subcommittee discussed and provided a number of suggestions on areas of focus to be included in the ICST programme of work for 2006-2007. |
Подкомитет обсудил ряд предложений в отношении областей, которые необходимо включить в программу работы по ИКТ на 2006-2007 годы, и внес свои предложения. |
The Subcommittee elected Mr. W.R.M.S. Wickramasinghe Chairperson, Mr. Himmat Singh Vice-Chairperson and Mr. Zuiten Tsukamoto Rapporteur. |
Подкомитет избрал Председателем г-на В.Р.М.С. Викрамасингхе, заместителем Председателя г-на Химмата Сингха и Докладчиком - г-на Дзуитэна Цукамото. |
To this end, the Subcommittee appreciated the expressed willingness of SPLM/A to consider extending further the ceasefire in order to facilitate effective humanitarian operations. |
В этой связи Подкомитет высоко оценил заявленную НОДС/НОАС готовность рассмотреть вопрос о дальнейшем продлении режима прекращения огня, с тем чтобы содействовать эффективным гуманитарным операциям. |
The Subcommittee welcomed the continued supportive role of the Organization of African Unity, the IGAD Partners Forum and the international community to the IGAD peace process. |
Подкомитет приветствовал продолжение деятельности Организации африканского единства, Форума партнеров МОВР и международного сообщества, направленной на поддержку мирного процесса в рамках МОВР. |
The Subcommittee has since prepared three additional subsectoral plans of action for inclusion in the System-Wide Action Plan and initiated a review of the implementation. |
После этого Подкомитет подготовил еще три подсекторальных плана действий для включения в Общесистемный план действий и приступил к обзору его осуществления. |
Another forum within the ACC machinery, the ACC Subcommittee on Drug Control, at its fifth session, unanimously underscored the importance of field-level collaboration. |
Подкомитет по контролю над наркотиками, являющийся еще одним форумом в системе АКК, на своей пятой сессии единодушно отметил важность взаимодействия на местном уровне. |
(c) NGO Subcommittee on the South. |
с) Подкомитет НПО по вопросам стран Юга. |
The Subcommittee had also considered its special theme for 1997, "Space systems for direct broadcasting and global information systems for space research". |
Подкомитет рассмотрел также свою специальную тему на 1997 год "Космические системы прямого вещания и глобальные информационные системы для космических исследований". |
The Subcommittee had also expressed its conviction that the most productive course of future action lay in "building on existing mechanisms through innovative and more integrated approaches for effective coordination and cooperation". |
Подкомитет также подчеркнул свою убежденность в том, что наиболее плодотворное направление будущей деятельности заключается в «развитии существующих механизмов с помощью новаторских и более комплексных подходов в интересах эффективной координации и сотрудничества». |