Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
The Subcommittee also discussed arrangements for coordination of the 1996 rounds and agreed on a tentative schedule of work. Подкомитет также обсудил меры по координации деятельности, связанной с подготовкой серий 1996 года, и согласовал предварительный график работы.
At the beginning of December 1994, the Subcommittee has begun drafting the first five parts of the report. В начале декабря 1994 года Подкомитет приступил к составлению первых пяти частей доклада.
The Subcommittee, through its Working Group of the Whole, carried out the tasks entrusted to it by the General Assembly. ЗЗ. С помощью своей Рабочей группы полного состава Подкомитет выполнил задачи, порученные ему Генеральной Ассамблеей.
Since the Subcommittee itself has no funds at its disposal, it is not in a position to undertake evaluations of individual plans of action. Поскольку сам Подкомитет не имеет средств в своем распоряжении, он не в состоянии проводить оценки отдельных планов действий.
2/ At the date of publication of the present document, this plan of action had not been cleared by the Subcommittee. 2/ Очень важно: в момент издания настоящего документа Подкомитет еще не утвердил этот план действий.
The House Subcommittee on the Western Hemisphere already has reported favourably on the legislation; Senate hearings are scheduled for May 1995. Положительный отзыв о законопроекте уже дал подкомитет по вопросам Западного полушария палаты представителей; слушания в сенате запланированы на май 1995 года.
Since the Subcommittee adopted the text without a vote, it would be most advisable for the Committee to do so as well. Поскольку Подкомитет принял текст без голосования, я бы весьма настоятельно рекомендовал Комитету поступить аналогичным образом.
The ACC Subcommittee on Water Resources provides a mechanism for harmonizing the activities of the various United Nations organizations within this field. Подкомитет АКК по водным ресурсам обеспечивает механизм для согласования мероприятий различных организаций системы Организации Объединенных Наций в этой области.
At the headquarters level of United Nations organizations, a good degree of collaboration was achieved through the ACC Subcommittee on Water Resources. Через Подкомитет по водным ресурсам АКК обеспечивалась высокая степень сотрудничества на уровне штаб-квартир организаций системы Организации Объединенных Наций.
The Subcommittee considered the possible establishment of additional task forces in three areas: service statistics, poverty and technical cooperation. Подкомитет рассмотрел возможность учреждения дополнительных целевых групп в трех областях: статистика услуг, нищета и техническое сотрудничество.
The Subcommittee agreed that approaches should be adopted that would enable those products to be kept current and issued on a timely basis. Подкомитет принял решение о необходимости выбора подходов, которые позволили бы постоянно обновлять и своевременно выпускать эти издания.
For the eighth time, the Subcommittee reconvened its Working Group of the Whole to evaluate the implementation of these recommendations. В восьмой раз Подкомитет вновь созвал свою Рабочую группу полного состава в целях проведения оценки осуществления этих рекомендаций.
The Subcommittee considered several other items, including the subject of space debris, which was included on its agenda for the first time. Подкомитет рассмотрел несколько других пунктов, включая вопрос о космическом мусоре, который впервые был включен в его повестку.
The Subcommittee was the forum for international exchanges of information and experience with regard to space activities. Подкомитет является форумом для международных обменов информацией и опытом по вопросам, касающимся космической деятельности.
The Subcommittee on Violence of the Council for Equality played a significant role in coordinating those various initiatives. Подкомитет по предупреждению насилия Совета по вопросам равенства играет важную роль в координации этих различных инициатив.
His delegation hoped that, at its next session, the Subcommittee would begin to prepare the text of that questionnaire. Делегация Аргентины надеется, что на своей следующей сессии Подкомитет приступит к подготовке текста такого вопросника.
The ACC Subcommittee on Drug Abuse Control provides an adequate mechanism for inter-agency collaboration. Подкомитет АКК по контролю над наркотиками представляет собой надлежащий механизм для межучрежденческого сотрудничества.
He's on the Armed Forces Subcommittee. Он входит в подкомитет вооружённых сил.
The new Subcommittee will report to IACSD and generally be guided by it. Новый Подкомитет будет представлять доклады МУКУР и работать под его общим руководством.
In March 1996, in cooperation with the Centre, the Subcommittee organized a two-day preparatory seminar on the Convention. В марте 1996 года в сотрудничестве с Центром Подкомитет организовал двухдневный подготовительный семинар по различным аспектам Конвенции.
The ACC Subcommittee on Oceans and Coastal Areas has initiated follow-up action to decisions of the Commission of relevance to chapter 17. Подкомитет АКК по океанам и прибрежным районам начал осуществлять последующие меры сообразно с решениями Комиссии, имеющими отношение к главе 17.
The Subcommittee once again expressed appreciation to those Governments and agencies which had offered to renew fellowships for the period 1995-1996. Подкомитет вновь выразил признательность этим правительствам и учреждениям за их предложение продлить стипендии на период 1995-1996 годов.
For a number of years the Subcommittee had maintained the required efficiency in that area by adopting various appropriate measures. На протяжении ряда лет Подкомитет обеспечивал требуемый уровень эффективности в этой сфере, принимая различные соответствующие меры.
Mr. ARIZAGA (Ecuador) agreed that the Subcommittee should have time for a general exchange of views. Г-н АРИСАГА (Эквадор) согласен с тем, что Подкомитет должен иметь время для общего обмена мнениями.
His delegation therefore proposed that the Subcommittee should recommend the observance of the following principles for the utilization of the geostationary orbit. В этой связи его делегация предлагает, чтобы Подкомитет принял рекомендацию о соблюдении следующих принципов использования геостационарной орбиты.