Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
The Subcommittee frequently observes situations in which detainees are not provided with the most basic and necessary amenities and facilities. Подкомитет часто наблюдает ситуации, при которых содержащиеся под стражей лица лишены самых элементарных и необходимых условий и удобств.
It is against this background that the Subcommittee has made its plans for 2014. С учетом этого Подкомитет и построил свои планы на 2014 год.
In recent years, the Subcommittee has consciously avoided commenting at length on the inadequacy of the resources made available for its work. В последние годы Подкомитет осознанно избегал длительных рассуждений по поводу недостаточности ресурсов, выделяемых для его работы.
The Subcommittee agreed that it was important to continue to regularly exchange information on developments in the area of national space-related regulatory frameworks. Подкомитет согласился с тем, что важно продолжать регулярный обмен информацией о развитии ситуации в области национальных систем правового регулирования космической деятельности.
In accordance with the workplan, for 2014 the Subcommittee continued to conduct an exchange of information on the range of existing international space cooperation mechanisms. Согласно плану работы в 2014 году Подкомитет продолжил проводить обмен информацией о различных существующих международных механизмах космического сотрудничества.
The Subcommittee carried out five visits in 2012 in fulfilment of its mandate. В соответствии со своим мандатом Подкомитет осуществил в 2012 году пять посещений.
At its eighteenth session, the Subcommittee held meetings with the Permanent Missions of Cambodia and Guatemala on NPM-related issues. На своей восемнадцатой сессии Подкомитет провел совещания с Постоянными представительствами Гватемалы и Камбоджи по вопросам, касающимся НПМ.
Finally, at its eighteenth session, the Subcommittee held a meeting with the NPMs of France and Ecuador. Наконец, на восемнадцатой сессии Подкомитет провел встречу с НПМ Франции и Эквадора.
The Subcommittee also participated in consultations on the process of NPM establishment in Ukraine in April 2012. Подкомитет участвовал также в консультациях по процессу создания НПМ в Украине - в апреле 2012 года.
The Subcommittee is convinced that such focused guidance will greatly assist applicants in presenting their projects. Подкомитет убежден, что такое целенаправленное руководство значительно облегчит для заявителей задачу по представлению их проектов.
The Subcommittee continued its cooperation with the International Committee of the Red Cross, particularly in the context of its field visits. Подкомитет продолжал свое сотрудничество с Международным комитетом Красного Креста, особенно в контексте поездок на места.
The Subcommittee finds these exchanges highly beneficial, enriching its understanding and enhancing its capacity to identify, share and disseminate good practice. Подкомитет считает такие обмены весьма полезными, обогащающими его понимание и расширяющими его способность выявлять, совместно использовать и распространять примеры передовой практики.
The Subcommittee wishes to draw attention to some specific issues which have arisen in the course of its work. Подкомитет хотел бы обратить внимание на ряд конкретных вопросов, которые возникли в ходе его работы.
Hitherto, the Subcommittee had undertaken a maximum of three visits in a 12-month period. До этого Подкомитет посещал максимум три страны в течение 12 месяцев.
The Subcommittee expressed its gratitude to ESPI and SWF for organizing a seminar on the margins of the current session in support of that workshop. Подкомитет выразил признательность ЕИКП и ФБМ за организацию семинара в поддержку этого практикума "на полях" нынешней сессии.
The Subcommittee recommended enhancing that conference room paper by arranging the information contained in it by country, and listing countries in alphabetical order. Подкомитет рекомендовал доработать этот документ зала заседаний, разбив содержащуюся в нем информацию по странам и перечислив страны в алфавитном порядке.
The Subcommittee hoped eventually to double the number of country visits per year from six to twelve. Подкомитет надеется, что ему удастся вдвое увеличить количество посещений стран за год - с шести до двенадцати.
A relevant example is the Subcommittee on Transfer Pricing. Показательным примером в этой связи является Подкомитет по трансфертному ценообразованию.
The Subcommittee had scheduled a meeting to take place in February 2012 in Barbados to finalize the draft manual, taking into account comments received. Подкомитет запланировал на февраль 2012 года в Барбадосе совещание для окончательной доработки проекта руководства с учетом полученных комментариев.
Since the previous session, the Subcommittee had held three meetings, in March, May and October 2011. С момента проведения предыдущей сессии Подкомитет провел три совещания в марте, мае и октябре 2011 года.
The Committee thanked the Subcommittee for its work during the year and the presenters for their presentations. Комитет поблагодарил Подкомитет за его работу в течение года и докладчиков за их выступления.
The following year, an Identity Theft Subcommittee of the Attorney General's White Collar Crime Committee was created. На следующий год при Комитете министра юстиции по должностным преступлениям был создан Подкомитет по борьбе с хищениями идентификационных данных.
The Subcommittee recommended that the Brazilian State set up a standard computerized information system in every state in order to record admissions and other information. Подкомитет рекомендовал бразильскому государству создать во всех штатах унифицированную автоматизированную информационную систему для регистрации поступлений в учреждения и ведения других реестров.
The Subcommittee learned that the Moldovan Government had enacted in November 2008 a law on local monitoring commissions comprised of civil society representatives. Подкомитет выяснил, что в ноябре 2008 года молдавское правительство приняло закон о местных контрольных комиссиях, образуемых представителями гражданского общества.
The Observatory would like to thank the Subcommittee on Prevention of Torture for its encouragement and undertakes to improve its working methods. ЗЗ. Национальный наблюдатель благодарит Подкомитет по предупреждению пыток за его стимулирующие замечания и намерен усовершенствовать свои методы работы.