Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
His delegation believed that such an instrument would help fill lacunae within the current international space law system and that the drafting of the convention would prompt the Subcommittee to adequately address the legal implications of the rapid advances in modern space activity. По мнению украинской делегации, такая конвенция поможет заполнить пробелы в нынешней системе международного космического права, а разработка этой конвенции подтолкнет Подкомитет к надлежащему разбору юридических последствий стремительного развития современной космической деятельности.
The Subcommittee heard the following scientific and technical presentation on the item: "Update on the Indian Satellite Navigation Programme", by the representative of India. Подкомитет заслушал следующий научно-технический доклад по данному пункту: "Новые данные по Индийской программе спутниковой навигации".
The Subcommittee on the Emblem drafted a bill that provides for arrangements for the protection and use of the Red Cross and Red Crescent emblem. Подкомитет по эмблеме разработал законопроект, предусматривающий меры по защите и использованию эмблемы Красного Креста и Красного Полумесяца.
Ms. Rauh said that the parliamentary Subcommittee on Gender Equality had not yet been sent copies of the report, although the text was available on the homepage of the Ministry of Social Affairs and Labour. Г-жа Раух говорит, что парламентский Подкомитет по гендерному равноправию еще не получил копии отчета, хотя его текст размещен на сайте Министерства труда и социальных вопросов.
The Subcommittee also noted that IMO was not the competent body on nationality of ships referred to in article 91 of UNCLOS and therefore should not engage in discussing the matter. Подкомитет отметил также, что ИМО не является компетентным органом в вопросе национальности судов, которому посвящена статья 91 ЮНКЛОС, и поэтому не должна заниматься его дискутированием.
On the issue of its improved transparency, effectiveness and responsiveness to member States, the Subcommittee recommended a number of concrete measures for implementation, which were subsequently endorsed by IACSD at its fourteenth meeting. По вопросам повышения гласности, эффективности и учета пожеланий государств-членов Подкомитет рекомендовал принять ряд конкретных мер, которые были впоследствии одобрены МКУР на его 14м заседании.
Members of the NGO Committee on Social Development, through the Subcommittee on Poverty Eradication, are gathering a collection of best practices from their networks across the world. Члены Комитета НПО по социальному развитию через Подкомитет по ликвидации нищеты занимаются сбором информации о наиболее эффективной практике, используя свои сети во всем мире.
The Subcommittee took note of the invitation by the Director of the Office for Outer Space Affairs to States that had not done so already to appoint national coordinators for World Space Week. Подкомитет принял к сведению, что Директор Управления по вопросам космического пространства предложила государствам, которые еще не сделали этого, назначить национальных координаторов по проведению Всемирной недели космоса.
The Subcommittee agreed that ITU, IAU and OECD should be invited to give presentations at its fortieth session on the status of their work on frequency interference with radio astronomy. Подкомитет решил, что следует предложить МСЭ, МАС и ОЭСР выступить на его сороковой сессии с докладами о ходе проводимой ими работы по вопросу о радиопомехах в радиоастрономии.
In particular, the Subcommittee was informed of the final declaration of the preparatory meeting for the Conference, which had been held in Santiago, Chile, from 2 to 5 April 2002. В частности, Подкомитет был ознакомлен с текстом заключительной декларации подготови-тельного совещания Конференции, которое про-ходило в Сантьяго, Чили, со 2 по 5 апреля 2002 года.
There were many unknown quantities, such as whether the start-up cost estimate based on a 10-member Subcommittee would increase by 150 per cent when the number increased to 25. Есть много неизвестных моментов, например возрастут ли первоначальные расходы, рассчитанные на Подкомитет в составе 10 членов на 150 процентов, когда число членов возрастет до 25.
In accordance with the work plan, the Subcommittee, at its thirty-eighth session, analysed the current levels of usage of space applications and services within the United Nations system on the basis of information provided by organizations of the system. В соответствии с планом работы Подкомитет на своей тридцать восьмой сессии на основе пред-ставленной организациями информации проанализировал современные масштабы использования прикладных космических технологий и услуг в системе Организации Объединенных Наций.
It should be noted in this connection that the Subcommittee on Safety of Navigation at its forty-fifth session agreed to approve a proposal by Cuba for the establishment of an area to be avoided at the approaches to the ports of Matanzas and Cárdenas. В этой связи следует отметить, что Подкомитет по безопасности мореплавания на своей 45-й сессии принял решение утвердить предложение Кубы об установлении района, который надлежит избегать при подходе к портам Матансас и Карденас68.
The Subcommittee endorsed a proposal by the Working Group of the Whole to celebrate the tenth anniversary of UNISPACE III by organizing a panel discussion at the fifty-second session of the Committee, to be held from 3 to 12 June 2009. Подкомитет одобрил предложение Рабочей группы полного состава о том, чтобы в ознаменование десятой годовщины ЮНИСПЕЙС-III организовать дискуссионный форум в ходе пятьдесят второй сессии Комитета, которая будет проходить 3-12 июня 2009 года.
The Subcommittee and the bodies established on the basis of such regional mechanisms shall consult and cooperate in order to promote effectively the objectives of the present Protocol and avoid any duplication of work. Подкомитет и органы, учрежденные на основе этих региональных механизмов, предоставляют консультации и сотрудничают в интересах действенного достижения целей настоящего Протокола, избегая дублирования функций.
Three ASEAN bodies are currently involved in this issue: the ASEAN Ministerial Meeting on Transnational Crime, the ASEAN Chiefs of National Police and The ASEAN Subcommittee on Women (ASC). Решением этого вопроса в настоящее время занимаются три органа АСЕАН: Совещание министров по вопросам транснациональной преступности, Форум руководителей национальной полиции и Подкомитет по женской проблематике (ПЖП).
Should the Committee on Poverty Reduction so decide, the Subcommittee on Statistics shall meet annually for a maximum duration of three days for each session. Подкомитет по статистике проводит сессии ежегодно продолжительностью не более трех дней, в случае если Комитет по борьбе с нищетой примет соответствующее решение.
The Subcommittee on Oceans and Coastal Areas of the Administrative Committee on Coordination held its eleventh session at United Nations Headquarters in New York on 3 and 4 May 2001. Подкомитет по океанам и прибрежным районам Административного комитета по координации провел 3-4 мая 2001 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке свою одиннадцатую сессию.
In the preparations for UNISPACE III, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee acted respectively as the Preparatory Committee and the Advisory Committee. При подготовке ЮНИСПЕЙС-III Комитет по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно-технический подкомитет выполняли функции, соответственно, Подготовительного комитета и Консультативного комитета.
The Subcommittee welcomed the election of Sergio Marchisio as its new Chairman and expressed its gratitude to Vladimír Kopal, its former Chairman, for his outstanding achievements during his tenure. Подкомитет приветствовал избрание Серджо Маркизио своим новым Председателем и выразил признательность своему бывшему Председателю Владимиру Копалу за достигнутые им значительные успехи в период пребывания в этой должности.
In that connection, the same delegation expressed the view that, if such a review were undertaken, the Subcommittee would benefit from the experience of the International Atomic Energy Agency, as well as those States that had already developed relevant legislative norms. В этой связи эта делегация высказала мнение, что в случае проведения такого пересмотра Подкомитет сможет использовать опыт Международного агентства по атомной энергии, а также тех государств, которые уже разработали соответствующие нормы законодательства.
This mechanism sustained progress while ensuring that the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee continued to assume the primary responsibility for implementing the recommendations of UNISPACE III by providing guidance to the action teams. Благодаря этому механизму был обеспечен устойчивый прогресс, при этом Комитет и его Научно-технический подкомитет продолжали нести основную ответственность за осуществление рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III, обеспечивая руководство деятельностью инициативных групп.
The view was expressed that, if the Subcommittee were to take up consideration of the Principles, it would be indicating that the Principles were not operating well. Было высказано мнение, что если Подкомитет приступит к рассмотрению Принципов, то это будет означать, что Принципы функционируют неудовлетворительно.
With regard to the new methods of work proposed by the Consultant, the Subcommittee at its special session decided to examine such proposals in detail during its next full session. В отношении новых методов работы, предложенных консультантом, Подкомитет на своей специальной сессии принял решение подробно рассмотреть эти предложения на своей следующей полной сессии.
The Subcommittee took note of the following examples of disaster reduction efforts that were making use of space-based services: Подкомитет принял к сведению следующие примеры мероприятий по уменьшению опасностей стихийных бедствий с использованием космической техники: