Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
The Subcommittee on Prevention of Torture notes that acquittal of an implicated officer does not necessarily mean that the statements of torture were false, but only that the whole of the evidence was not strong enough to lead to conviction. Подкомитет по предупреждению пыток отмечает, что оправдание обвиняемого не обязательно означает ложность утверждений о пытках, а означает лишь то, что совокупность доказательств не достаточна для поддержания осуждения.
In addition, as in the past, the Subcommittee gives careful consideration to the date of ratification, development of NPMs, geographic distribution, size and complexity of the State, preventive monitoring at the regional level and specific/urgent issues reported. Annex VIII Кроме того, как и в прошлом, Подкомитет тщательно учитывает факторы, касающиеся даты ратификации, создания НПМ, географического распределения, размеров государства и сложности системы государственного устройства, превентивного мониторинга на региональном уровне, а также конкретные
At that point, Moray Feu residents felt that the Council would not take action and they formed the Moray Feu Traffic Subcommittee (the communicant) under the Lord Moray Feuar's Committee. На этом этапе жители Морэй-Фью сочли, что Совет не будет принимать каких-либо мер, и сформировали Подкомитет по вопросам организации движения транспорта в районе Морэй-Фью (автор сообщения) в рамках Комитета жителей района Лорд Морэй-Фью.
The Subcommittee agreed that UN-SPIDER should continue coordinating its activities with other initiatives that promoted the use of space-based solutions for disaster and risk management and that UN-SPIDER should work closely with those initiatives for the benefit of developing countries. Подкомитет решил, что СПАЙДЕР-ООН следует и далее координировать свои мероприятия с другими инициативами, направленными на содействие более широкому использованию предлагаемых космонавтикой решений для уменьшения риска, предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, и что СПАЙДЕР-ООН следует тесно взаимодействовать с этими инициативами на благо развивающихся стран.
"(e) The Subcommittee should consider sharing with the Committee, upon its request, confidential information transmitted to or emanating from it, with the consent, as appropriate, of the author and/or the State party/States parties concerned." е) Подкомитет должен рассмотреть вопрос об обмене с Комитетом, по его просьбе, конфиденциальной информацией, передаваемой ему или исходящей от него, при согласии, когда это необходимо, автора и/или соответствующих государств-участников или соответствующего государства-участника.
The Subcommittee had addressed the topic of space debris over many years and had compiled useful technical information on the debris environment, debris modelling and debris mitigation in its Technical Report on Space Debris. Подкомитет занимается рассмотрением вопроса о космическом мусоре на протяжении многих лет и обобщил полезную техническую информацию о засоренности космического пространства, моделировании засоренности и мерам по уменьшению засорения и защите от космического мусора в своем техническом докладе о космическом мусоре.
The Subcommittee took note of developments in the United States commercial launch industry, including the Atlas, Delta and Pegasus expendable vehicles, and the Reusable Launch Vehicle technology programme that included the X-33 experimental launch vehicle. Подкомитет принял к сведению деятельность в области коммерческих запусков ракет в Соединенных Штатах Америки, включая запуски одноразовых ракет-носителей "Атлас", "Дельта" и "Пегас", а также осуществление программы создания ракеты-носителя многоразового использования, включая создание экспериментальной ракеты-носителя Х-33.
The Subcommittee took note of the growing use of communications satellite systems for telecommunications, television broadcasting, data networks, environmental data relay, mobile communications, disaster warning and relief, telemedicine and other communications functions. Подкомитет отметил неуклонное расширение использования систем спутниковой связи для решения задач в таких областях, как телекоммуникации, телевещание, сети данных, ретрансляция экологических данных, подвижная связь, предупреждение о стихийных бедствиях и оказание помощи в случае стихийных бедствий, телемедицина и выполнение других функций связи.
To enhance public-private partnerships, the Subcommittee endorsed the recommendation of the secretariat that forums be created at both the national and regional levels to share experiences and good practices related to public-private partnerships in ICST development. Подкомитет одобрил рекомендацию секретариата создавать в целях укрепления партнерских связей между государственным и частным секторами форумы на национальном и региональном уровнях для обмена опытом и передовой практикой по налаживанию партнерских связей между государственным и частным секторами в целях развития ИККТ.
The Subcommittee appreciated the assistance provided by the international community and called upon them to take advantage of the ceasefire and to provide, in sufficient quantities, humanitarian assistance, including food and medicines, to the suffering people of the Sudan in the war-zone areas. Подкомитет высоко оценил помощь, оказываемую международным сообществом, и призвал его воспользоваться режимом прекращения огня, чтобы оказать гуманитарную помощь в достаточном объеме, в том числе помощь продовольствием и лекарствами, пострадавшему населению Судана в районах, где велись боевые действия.
To this end, the Subcommittee welcomed the agreement between the Government of the Sudan and SPLM/A to reactivate the Technical Committee on humanitarian assistance, with membership drawn from the Government of the Sudan, SPLM/A, the United Nations/Operation Lifeline Sudan (OLS) and IGAD. В этой связи Подкомитет приветствовал договоренность между правительством Судана и НОДС/НОАС возобновить деятельность Технического комитета по гуманитарной помощи, в состав которого войдут представители правительства Судана, НОДС/НОАС, Организации Объединенных Наций/операции "Мост жизни для Судана" и МОВР.
The Subcommittee recognized the importance of international initiatives, including the work of CEOS, and specifically its Disaster Management Support Group, which had prepared and published its Final Report on the Use of Earth Observing Satellites for Disaster Support. Подкомитет признал важное значение международных инициатив, в том числе работу КЕОС, и в частности его Группы поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями, которая подготовила и опубликовала свой Заключительный доклад об использовании спутников наблюдения Земли для поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями.
The Subcommittee recognized that proper disaster management depended not only on the availability and dissemination of information, but also on the effective use of that information, which in turn depended on the capacity available in terms of human resources and organizational infrastructure. Подкомитет признал, что надлежащая организация мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями зависит не только от наличия и распро-странения информации, но и от ее эффективного использования, что в свою очередь зависит от наличия потенциала в виде людских ресурсов и организационной инфраструктуры.
Following the enactment of the BORO in 1991, the Committee on the Promotion of Civic Education under the Home Affairs Bureau established a Human Rights Education Subcommittee to promote public understanding of the BORO and respect for human rights as set out in the various treaties. После принятия в 1991 году постановления Гонконга о Билле о правах человека Комитет по поощрению воспитания гражданственности при Бюро внутренних дел учредил Подкомитет по обучению правам человека с целью поощрения понимания общественностью ПБПЧ и соблюдения прав человека, изложенных в различных договорах.
The Subcommittee should cooperate in the prevention of torture with all bodies and mechanisms and with all international or regional mechanisms working to strengthen the protection of persons deprived of their liberty against torture and other forms of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. В деле предупреждения пыток Подкомитет должен сотрудничать со всеми органами и механизмами Организации Объединенных Наций, а также со всеми международными или региональными механизмами, занимающимися вопросами усиления защиты лишенных свободы лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
The Subcommittee took note of the test beds of Germany's Galileo test and development environment for land mobile applications and for the maritime Galileo test and development environment for nautical navigation solutions and port-oriented traffic guidance systems. Подкомитет принял к сведению информацию об испытательных стендах в рамках созданной в Германии среды тестирования и разработок "Галилео" для применения при передвижении по суше и в рамках морской среды тестирования и разработок "Галилео" для целей морской навигации и систем управления движением, ориентированным на порты.
The Subcommittee has also attended a workshop with the Chairperson of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, in Bristol, United Kingdom, at which an outline for joint work on the situation of persons with disabilities deprived of liberty was drawn up. Помимо этого, Подкомитет участвовал в рабочем совещании, проведенном совместно с Председателем Комитета по правам инвалидов в Бристоле (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), на котором шла речь о направлениях совместной работы в связи с положением инвалидов, лишенных свободы.
The Subcommittee also agreed to include "General exchange of information on national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space", proposed by the United States, as an item under the following four-year workplan: Подкомитет решил также включить в повестку дня предложенный Соединенными Штатами пункт, озаглавленный "Общий обмен информацией о национальном законодательстве, имеющем отношение к исследованию и использованию космического пространства в мирных целях", для рассмотрения в рамках следующего четырехлетнего плана работы:
The Subcommittee on Prevention of Torture is of the opinion that all allegations of torture and severe ill-treatment, and cases of multi-traumatization of uncertain origin cited above, should be registered in a database with information about - among other items: Подкомитет по предупреждению пыток придерживается мнения о том, что все утверждения о пытках и особо жестоком обращении и случаи множественного травматизма неизвестного происхождения, о которых идет речь выше, должны регистрироваться в базе данных с указанием, в частности, следующего:
The Committee endorsed the agreement of the Subcommittee that in 2006 the industry symposium would be held and the symposium organized by COSPAR and IAF would be suspended Комитет одобрил рекомендацию о том, что Подкомитет в 2006 году приступит к рассмотрению нового пункта повестки дня, касающегося проведения в 2007 году Международного гелиофизического года, в соответствии с многолетним планом работы, согласованным Подкомитетом.
(a) During the time when the Committee is conducting a confidential inquiry, until such time as the report of the inquiry is published or the Committee informs the Subcommittee that the inquiry is completed; а) в период проведения Комитетом конфиденциального расследования до тех пор, пока не будет опубликован отчет об этом расследовании или пока Комитет не проинформирует Подкомитет о завершении расследования;
(b) To continue to invite Member States to reply to the questionnaire on aerospace objects until a consensus on criteria for analysing the replies could be reached by the Subcommittee; Ь) и впредь предлагать государствам - членам отвечать на вопросник по аэрокосмическим объектам до тех пор, пока Подкомитет не сможет достичь консенсуса относительно критериев анализа ответов на вопросник по аэрокосмическим объектам;
The Subcommittee concluded that: Подкомитет пришел к выводу о том, что:
(a) There shall be established, under the Committee against Torture (hereinafter referred to as the Committee), a Subcommittee on the Prevention of Torture (hereinafter referred to as the Subcommittee on Prevention) which shall carry out the functions hereinafter provided. а) Создается Подкомитет по предупреждению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (в дальнейшем именуемый как "Подкомитет по предупреждению") Комитета против пыток (в дальнейшем именуемый как "Комитет"), который выполняет изложенные ниже функции.
Whereas the accreditation process is clearly seen as of value to/by NHRIs, the Subcommittee on Prevention of Torture takes the view that it is important to distinguish between the general human rights mandate of NHRIs and the specific preventive mandate of NPMs. Хотя процесс аккредитации, по мнению национальных учреждений по правам человека, несомненно, имеет для них большое значение, Подкомитет придерживается той точки зрения, что необходимо проводить различие между общим правозащитным мандатом национальных учреждений и специальным превентивным мандатом НПМ.