Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
The Subcommittee also heard a presentation on the activities carried out at the 2007 Planetary Defense Conference, by the observer for the Aerospace Corporation, upon the invitation of the Chairman of the Working Group on Near-Earth Objects. Подкомитет заслушал также доклад о работе Конференции по планетной защите 2007 года, сделанный наблюдателем от Аэрокосмической корпорации, который выступил по приглашению Председателя Рабочей группы по объектам, сближающимся с Землей.
In accordance with part II, article 7 (b), of the Optional Protocol the initial election to the Subcommittee on Prevention should be held not later than six months after the entry into force of the Protocol, i.e. before 22 December 2006. Согласно статье 7 b части II Факультативного протокола первые выборы в Подкомитет должны быть проведены не позднее чем через шесть месяцев после вступления Протокола в силу, т.е. до 22 декабря 2006 года.
The Working Group noted that the Subcommittee at its forty-fourth session, in 2007, had endorsed the draft document preparation profile and that the International Atomic Energy Agency had subsequently agreed to the profile. Рабочая группа отметила, что Подкомитет на своей сорок четвертой сессии в 2007 году одобрил проект плана подготовки документа и что Международное агентство по атомной энергии впоследствии согласилось с этим проектом плана.
The Subcommittee did not undertake a substantive review of what constitutes section C of the proposed United Nations commentary because such a review is not required to bring the United Nations commentary up to date. Подкомитет не рассматривал по существу положения, составляющие раздел С предлагаемого текста Комментария Организации Объединенных Наций, поскольку для обновления комментария такое рассмотрение не является необходимым.
The Subcommittee emphasized the importance of remote sensing systems for advancing sustainable development, including monitoring of the Earth's environment, management of natural resources, disaster monitoring and prevention and climate monitoring. Подкомитет подчеркнул важное значение сис-тем дистанционного зондирования для содействия устойчивому развитию, включая мониторинг окру-жающей среды Земли, рациональное использование природных ресурсов, мониторинг и предупреждение стихийных бедствий и климатический мониторинг.
(b) The Subcommittee shall consist of [five] experts of recognized competence in the field of human rights, who shall serve in their personal capacity and shall, under its direction, carry out the functions herein provided. Ь) Подкомитет состоит из [пяти] видных экспертов в области прав человека, которые действуют в своем собственном качестве и под его руководством осуществляют изложенные ниже функции.
In addition, the Subcommittee discussed matters relating to progress in the independent evaluation of the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection; and future directions for the IAEA Marine Environmental Studies Laboratory. Подкомитет также обсудил вопросы, касающиеся хода независимой оценки Объединенной группы экспертов по научным аспектам защиты морской среды и будущих направлений деятельности Лаборатории изучения морской среды МАГАТЭ.
The Subcommittee also noted with appreciation that the Workshop had promoted the further development of space law at the national level and had raised awareness of the need for educational programmes on space law, in particular in developing countries. Подкомитет с удовлетворением отметил, что Практикум способствовал дальнейшему развитию космического права на национальном уровне и углубил осознание необходимости осуществления образовательных программ в области космического права, особенно в развивающихся странах.
In 1989, the Group of Rapporteurs and the Group of Experts on Explosives were combined and renamed Subcommittee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. В 1989 году Группа докладчиков и Группа экспертов по взрывчатым веществам были объединены в Подкомитет экспертов по перевозке опасных грузов.
Prior to the restructuring of the CEB machinery, and since 1993, the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Oceans and Coastal Areas was the principal inter-agency mechanism focusing on the issues of environmental protection and sustainable development - a mandate derived from chapter 17 of Agenda 21. До реорганизации механизма КСР Подкомитет Административного комитета по координации по океанам и прибрежным районам был главным межучрежденческим механизмом, который с 1993 года занимался в основном вопросами охраны окружающей среды и устойчивого развития, т.е. задачами, поставленными в главе 17 Повестки дня на XXI век.
While emphasizing the primary role of domestic resource mobilization in the financing of development, the Subcommittee recognized that trade, investment and official development assistance were essential sources of external financing for development. Подчеркивая главную роль мобилизации внутренних ресурсов в финансировании развития, Подкомитет признал, что торговля, инвестиции и официальная помощь в целях развития являются незаменимыми источниками внешнего финансирования развития.
While recognizing the important role of FDI in the development process, the Subcommittee agreed that it was not a panacea but attracting it needed to be an integral part of more comprehensive development strategies. Признавая важную роль ПИИ в процессе развития, Подкомитет согласился с тем, что они не являются панацеей, однако их привлечение должно стать неотъемлемой частью более всеобъемлющих стратегий развития.
The Subcommittee also noted that a number of documents had been prepared and that consultations would continue prior to the third session of the Committee of Governmental Experts, to be held in New York on 19 and 20 June 2007, to advance progress on outstanding issues. Подкомитет также отметил, что подготовлен ряд документов и что до открытия третьей сессии Комитета правительственных экспертов, которая состоится в Нью-Йорке 19 и 20 июня 2007 года, продолжатся консультации в целях дальнейшей проработки нерешенных вопросов.
Furthermore, the Subcommittee on the Safety of Navigation approved two mandatory ship reporting systems to protect a particular species of whale, one off the north-eastern coast and the other off the south-eastern coast of the United States. Кроме того, Подкомитет по безопасности мореплавания утвердил две обязательных системы судовых сообщений для защиты одного вида китов: одну - у северо-восточного, а другую - у юго-восточного побережья Соединенных Штатов.
In 1994, the ACC Subcommittee on Water Resources requested UNDP, FAO and the World Bank to prepare a joint guide on water resources policy review and reform and on strategy formulation. В 1994 году Подкомитет АКК по водным ресурсам просил ПРООН, ФАО и Всемирный банк подготовить общее руководство в отношении обзора и реформы политики в области водных ресурсов и разработки стратегии.
In commemoration of International Day for the Elimination of Racial Discrimination (21 March 1997), the NGO Subcommittee on Racism, Racial Discrimination and Decolonization organized an Open Forum. По случаю Международного дня ликвидации расовой дискриминации (21 марта 1997 года) Подкомитет неправительственных организаций по вопросам расизма, расовой дискриминации и деколонизации организовал Открытый форум.
The Subcommittee took note of the programmes of Argentina, Bulgaria, China, Mexico, Morocco, Pakistan, Romania and Spain in the area of small satellites and microsatellites. Подкомитет принял к сведению программы Аргентины, Болгарии, Испании, Китая, Марокко, Мексики, Пакистана и Румынии в области использования малых спутников и микроспутников.
Mindful of the differences in the safety principles applied for space and the safety standards for terrestrial systems, the Subcommittee agreed that the study of those developments, arising from the latest ICRP recommendations, should be continued. Ввиду отличия принципов безопасности, применимых в космической деятельности, от норм безопасности для наземных систем, Подкомитет принял решение продолжить изучение изменений в этой области с учетом последних рекомендаций МКРЗ.
The Subcommittee agreed that the words "disposal orbit" should be used in lieu of the words "graveyard orbit". Подкомитет решил, что вместо формулировки "орбита захоронения" следует использовать формулировку "орбита увода".
Concerned about the influence of space debris on the space environment and on the operation of spacecraft, the Subcommittee had included the item on space debris on its agenda for its thirty-first session, in 1994. Будучи обеспокоен воздействием космического мусора на космическую среду и на функционирование КА, Подкомитет включил в 1994 году в повестку дня своей тридцать первой сессии пункт о космическом мусоре.
The Subcommittee recommended that further consideration of the following items should be suspended for one year, to be resumed at its thirty-seventh session, in the year 2000: Подкомитет рекомендовал приостановить на один год до своей тридцать седьмой сессии в 2000 году дальнейшее рассмотрение следующих пунктов:
The Subcommittee also noted that the list could be put in electronic format and incorporated into the existing databases on space law, so that it would be useful for research and would be updated regularly. Подкомитет отметил также, что этот перечень можно издать в электронной форме и включить в существующие базы данных по космическому праву, что облегчит поиск информации, и что он будет регулярно обновляться.
The Subcommittee also noted that its members were continuing to work to reduce reporting burdens on countries, and that the issue was already the subject of annual reporting to CES. Подкомитет также отметил, что его члены продолжают работу над сокращением объема представляемой странами отчетной информации и что этот вопрос уже является предметом ежегодных докладов, представляемых КЕС.
The Committee and its Legal Subcommittee have played a pivotal role in the development and adoption by the United Nations of the five outer space treaties and the five sets of legal principles and declarations, establishing the international legal regime governing outer space activities. Комитет и его Юридический подкомитет играли решающую роль в разработке и принятии Организацией Объединенных Наций пяти договоров по космосу и пяти сводов правовых принципов и деклараций, которые устанавливают международно - правовой режим регулирования космической деятельности.
The Committee also noted that the Subcommittee had agreed upon an outline of the statement and on the format and the procedure for presenting the statement. Комитет отметил также, что Подкомитет согласовал наброски этого заявления, а также его формат и процедуру представления.