Примеры в контексте "Subcommittee - Ппп"

Примеры: Subcommittee - Ппп
He asked if the Subcommittee had any suggestions regarding awareness-raising and training for prison staff. Он также хотел бы знать, есть ли у ППП предложения относительно просвещения и профессиональной подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений.
States sometimes set up a national preventive mechanism but failed to officially notify the Subcommittee. Действительно, бывает так, что государства создают национальный превентивный механизм, но забывают официально информировать об этом ППП.
The Subcommittee wishes to express its appreciation to all those persons for the valuable information which they provided. ППП хотел бы поблагодарить их за предоставленную ценную информацию.
The Subcommittee transmitted its preliminary recommendations to the authorities very shortly after a visit to a State party. Вскоре после посещения государства-участника ППП направляет властям предварительные рекомендации.
Furthermore, the Subcommittee recommends that the State party develop a cell modernization programme in conformity with international standards. Кроме того, ППП рекомендует государству-участнику разработать программу модернизации камер в соответствии с международными нормами.
The Subcommittee recommends that the authorities take the necessary measures to improve the working conditions and security of staff, especially in prisons. ППП рекомендует властям принять необходимые меры для улучшения условий работы и безопасности персонала, особенно в тюрьмах.
The Subcommittee recommends that the authorities ensure the enforcement of article 77 of the Code of Criminal Procedure. ППП рекомендует властям контролировать соблюдение статьи 77 Уголовно-процессуального кодекса.
In her capacity as Vice-Chairperson and Rapporteur of the Subcommittee, Ms. Muhammad was in charge of coordinating the preparation of the report. За координацию составления доклада отвечает г-жа Мухаммад в качестве заместителя Председателя и Докладчика ППП.
The Subcommittee categorically condemns any act of reprisal. ППП решительно осуждает любые карательные меры.
The Subcommittee welcomes the completion of the lengthy legislative process involved in creating this mechanism. ППП приветствует завершение длительного законодательного процесса, сопряженного с созданием механизма.
The Subcommittee found that conditions were deplorable in the cells in a number of the provincial and federal police stations. Делегация ППП констатировала плачевные условия содержания в камерах нескольких из посещенных провинциальных и федеральных отделений полиции.
The Subcommittee is concerned about the lack of adequate medical services for women. Делегация ППП обеспокоена отсутствием надлежащих медицинских услуг для женщин.
The Subcommittee recommends that medical services be provided directly by the Ministry of Health at both the federal and provincial levels. ППП рекомендует обеспечить, чтобы медицинские услуги предоставлялись напрямую Министерством здравоохранения на федеральном и провинциальном уровне.
The Subcommittee would appreciate information on the results and impact of that system. ППП просит представить информацию о результатах и последствиях введения такой системы.
The Subcommittee hopes to be informed of the conclusions of the study. ППП надеется получить информацию о выводах данного расследования.
The Subcommittee recommends that the adoption of the relevant enabling legislation be speeded up to ensure the proper application of the new Act. ППП рекомендует ускорить процесс принятия соответствующего регламента, необходимого для надлежащего применения нового закона.
The Subcommittee is concerned about the lack of intermediate centres to provide gradual social support pending final discharge from an establishment. Делегация ППП обеспокоена отсутствием промежуточных центров, содействующих поэтапному социальному восстановлению в ожидании окончательной выписки.
The Subcommittee recommends that a report should be an output for every visit conducted by the national preventive mechanism. ППП рекомендует НПМ обеспечить, чтобы результатом каждого посещения становился отчет.
The Subcommittee was therefore exploring the possibility of using new forms of communication as a way to compensate for its lack of resources. Поэтому ППП изучает возможность применения новых средств коммуникации для противодействия нехватке ресурсов.
That being said, it would be wrong to think that the Subcommittee's activities were limited to visits. При этом было бы ошибкой считать, что деятельность ППП ограничивается посещениями.
He welcomed the new system of regional focal points, which would allow States parties to obtain advice from the Subcommittee on how to establish national preventive mechanisms. Британский представитель одобряет новую систему региональных координаторов, которая даст государствам-участникам возможность получать рекомендации ППП относительно создания национальных превентивных механизмов.
The Subcommittee recommends that the current structure of the Ministry of the Interior's Human Rights Directorate be strengthened. ППП рекомендует укрепить нынешнюю структуру Управления по правам человека, подведомственного Министерству внутренних дел.
The Subcommittee recommends that police holding facilities be furnished with a suitable number of beds and/or chairs. ППП рекомендует оснастить полицейские изоляторы достаточным количеством коек и/или стульев.
Presentation of the Subcommittee at a COHOM meeting. Выступление представителя ППП на совещании РГПЧ.
The Subcommittee assigned priority importance to cooperation with the organs of the United Nations system. ППП придает приоритетное значение сотрудничеству с органами системы Организации Объединенных Наций.