Английский - русский
Перевод слова Subcommittee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Subcommittee - Подкомитет"

Примеры: Subcommittee - Подкомитет
The Subcommittee welcomed the additional information on the adopted legal instrument provided by the observer for the Permanent Court and invited the Permanent Court to provide information to the Subcommittee at its future sessions on the Optional Rules. Подкомитет приветствовал дополнительную информацию об этом правовом документе, представленную наблюдателем от Постоянной палаты третейского суда, и предложил Постоянной палате представлять Подкомитету на его будущих сессиях информацию о Факультативных правилах.
The CO-CHAIRPERSON (Subcommittee on Prevention of Torture) said that although the role of the Subcommittee was confined to prevention, the mandates of the two bodies were complementary and should be used to maximum effect. СОПРЕДСЕДАТЕЛЬ (Подкомитет по предупреждению пыток) говорит, что, хотя роль Подкомитета сводится к предупреждению, мандаты обоих органов дополняют друг друга и должны использоваться с максимальной эффективностью.
A number of other States are far advanced in the process of ratification and the Subcommittee looks forward to the time when there will be 50 States parties and the number of Subcommittee members will increase to 25. Ряд других государств далеко продвинулись в процессе ратификации Факультативного протокола, и Подкомитет надеется, что в скором времени число государств-участников достигнет 50, а число членов Подкомитета возрастет до 25 человек.
The Subcommittee is concerned that the draft law has for months been under consideration by the Senate's commission on legislation and trusts that the impetus for the adoption of the law will be renewed in the weeks following the Subcommittee's visit. Подкомитет в то же время испытывает озабоченность по поводу того, что этот проект закона уже несколько месяцев рассматривается комиссией Сената по вопросам законодательства, и надеется, что спустя несколько недель после посещения этой страны Подкомитетом принятию этого закона будет дан новый импульс.
After briefly commenting on the sessions of the Subcommittee on Prevention and its site visits, he said that the Subcommittee had prepared preliminary guidelines for the national preventive mechanisms to be established by each State party to the Optional Protocol. Подводя итоги сессий Подкомитета по предупреждению пыток и его визитов на места, оратор отмечает, что Подкомитет по предупреждению пыток выработал предварительные директивы в отношении национальных механизмов по вопросам предупреждения пыток, которые должны быть созданы в каждом государстве - участнике Факультативного протокола.
It was generally expected that an enlarged Subcommittee membership would result in its conducting more visits, this being the rationale for the expansion of membership provided for in the Optional Protocol. В целом ожидается, что Подкомитет в расширенном составе сможет проводить больше посещений, что является обоснованием для расширения членского состава, как предусмотрено в Факультативном протоколе.
After its meeting in Goma, the Subcommittee, through its Chair, the Minister of Defence of the Republic of Uganda, presented its interim report to the Chair of the International Conference. После своего заседания в Гоме Подкомитет с помощью своего Председателя - министра обороны Республики Уганда - представил промежуточный доклад Председателю Международной конференции по району Великих озер.
The Subcommittee will bring the issue of the reporting lines of the Joint Intelligence Fusion Centre to the meeting of the full Committee of Ministers of Defence for further harmonization. Подкомитет поднимет вопрос о порядке представления информации в Объединенный центр обработки разведывательных данных на заседании в полном составе Комитета министров обороны, на котором будет обеспечено дальнейшее согласование.
(e) The Subcommittee recommended to the Summit to express appreciation to the Government of the Democratic Republic of the Congo for offering accommodation and office support to the expanded Joint Verification Mechanism; ё) Подкомитет рекомендовал участникам Саммита выразить благодарность правительству Демократической Республики Конго за готовность предоставить жилые и служебные помещения в распоряжение расширенного Механизма совместного контроля;
The Subcommittee on Prevention of Torture was established with a view to strengthening the protection of persons deprived of their liberty against torture and other forms of ill-treatment through a preventive system of regular visits to places of detention. Был создан Подкомитет по предупреждению пыток в целях усиления защиты лиц, лишенных свободы, от пыток и других форм жестокого обращения на основе превентивной системы регулярных посещений мест заключения.
Areas of concern would be raised by the Subcommittee with the State party, either by letter or in a meeting with the State party's Permanent Mission in Geneva. Подкомитет поднимет перед государством-участником вопросы, вызывающие озабоченность, либо в письме, либо в ходе встречи с сотрудниками постоянного представительства государства-участника в Женеве.
The Subcommittee commended the Secretariat for its continuous work on the update of the schematic overview of national regulatory frameworks for space activities, as well as the update of its web-based database of national space legislation. Подкомитет высоко оценил деятельность Секретариата по дальнейшему обновлению схематичного обзора национальных систем правового регулирования космической деятельности, а также обновление действующей на основе веб-технологий базы данных о национальном космическом законодательстве.
The Subcommittee agreed that member States of the Committee and international intergovernmental organizations with permanent observer status with the Committee should be invited to provide or update the information on any legislation or standards adopted with regard to space debris mitigation, using the template provided for that purpose. Подкомитет решил, что следует предложить государствам - членам Комитета и международным межправительственным организациям, имеющим статус постоянного наблюдателя при Комитете, представить или обновить с использованием предоставленного для этой цели образца информацию о законодательстве или любых стандартах, принятых в целях предупреждения образования космического мусора.
The Subcommittee heard a presentation entitled "International mechanism for cooperation in the peaceful exploration and use of outer space in the case of the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA)" by a representative of Japan. Подкомитет заслушал доклад представителя Японии под названием "Международный механизм сотрудничества в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях применительно к Японскому агентству аэрокосмических исследований (ДЖАКСА)".
During the reporting period (1 January to 31 December 2012), the Subcommittee held three one-week sessions at the United Nations Office at Geneva, from 20 to 24 February, from 18 to 22 June and from 12 to 16 November 2012. За отчетный период (1 января - 31 декабря 2012 года) Подкомитет провел три однонедельных сессии в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве 20-24 февраля, 18-22 июня и 12-16 ноября 2012 года.
The Subcommittee has so far conducted one follow-up visit, to Paraguay, with a follow-up visit report transmitted to the State party, to which a reply has been received. До настоящего времени Подкомитет совершил одно последующее посещение Парагвая, и доклад о последующем посещении был препровожден государству-участнику, причем был получен ответ.
Departures, however, bring with them the opportunity to welcome new colleagues, and the Subcommittee is looking forward with anticipation to welcoming the six new members elected to it by States parties. Однако уход одних членов открывает возможность занять их места другим, и Подкомитет готовится принять в свои ряды шесть новых членов, избранных государствами-участниками.
Following the visits, the Subcommittee makes recommendations for improvements in the treatment and conditions of detention of persons deprived of their liberty and continues to work with the relevant authorities on the implementation of the recommendations. По результатам таких визитов Подкомитет выносит рекомендации в отношении улучшения условий содержания лиц, лишенных свободы, и добивается от соответствующих властей выполнения таких рекомендаций.
The Subcommittee welcomed a proposal by the Government of China to establish a regional centre for space science and technology education, hosted by Beihang University in Beijing, under the United Nations Programme on Space Applications. Подкомитет приветствовал предложение правительства Китая создать на базе Бэйханского университета в Пекине региональный центр подготовки в области космической науки и техники в рамках Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники.
The Subcommittee also heard a presentation on "ICG and its programme on GNSS applications", by the representative of the Office for Outer Space Affairs, which served as the executive secretariat of ICG and its Providers' Forum. Подкомитет заслушал также сообщение по теме "МКГ и его Программа по применению ГНСС", с которым выступил представитель Управления по вопросам космического пространства, выполняющего функции исполнительного секретариата МКГ и его Форума поставщиков.
The Subcommittee heard a presentation entitled "Recent progress of capacity-building in space law in Japan: the case of the Japan Aerospace Exploration Agency", by the representative of Japan. Подкомитет заслушал доклад представителя Японии, озаглавленный "Достигнутый в последнее время прогресс в создании потенциала в области космического права в Японии: пример Японского агентства аэрокосмических исследований".
In order to implement the capacity development aspect of its mandate, as contained in Economic and Social Council resolution 2004/69, the Committee decided to form a Subcommittee on Capacity Development. Для осуществления своего мандата, касающегося этой деятельности, о котором идет речь в резолюции 2004/69 Экономического и Социального Совета, Комитет постановил сформировать Подкомитет по укреплению потенциала.
In conclusion, the Subcommittee again requested that the Committee members and observers send their comments and inputs on the several parts of the manual that were already posted on the Financing for Development Office website by the end of January 2012. В заключение Подкомитет вновь просил членов Комитета и наблюдателей направлять их комментарии и материалы по нескольким частям Руководства, которые уже размещены на веб-сайте Управления по финансированию развития, к концу января 2012 года.
The Subcommittee on Prevention was established for the purpose of international monitoring and is mandated to visit places of deprivation of liberty, and to consult and cooperate with States on the prevention of torture. Для международного мониторинга создан Подкомитет по предупреждению, в функции которого входит посещение мест лишения свободы, консультирование государств и сотрудничество с ними в сфере предупреждения пыток.
The Subcommittee on Prevention of Torture may also suspend its visit and leave the country, in which case the visit may recommence at a later date, either in whole or in part. Подкомитет по предупреждению пыток может также приостановить посещение и покинуть страну, и в этом случае посещение может возобновиться позднее, полностью или частично.